Mobile menu

URGENT PLEASE HELP: Both original (in red) and translation in rtf file
Thread poster: Bruno Capitelli

Bruno Capitelli  Identity Verified
Local time: 21:28
English to Italian
+ ...
Jul 7, 2007

I am working on a rtf file using Trados 7 with sentences like the following:

Is the test strip damaged?
Is the test strip damaged?

But after the translation now I have on screen

Is the test strip damaged?
Is the test strip damaged?
La striscia elettrodo risulta danneggiata?

with the second english line in red

How can I return to have it all in grey and black and not showing the original text before the translation in the second line?

Thank you
Bruno


[Edited at 2007-07-07 13:09]

[Edited at 2007-07-07 14:13]


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 13:28
English to Spanish
+ ...
View / Track Changes Jul 7, 2007

Or something like that. If you go in and turn that off, that should solve it.

Direct link Reply with quote
 

Bruno Capitelli  Identity Verified
Local time: 21:28
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Cannot find it Jul 7, 2007

Henry Hinds wrote:

Or something like that. If you go in and turn that off, that should solve it.


Thank you Henry, but I cannot see that option. Do you mean in the Translator Workbench or where, maybe in Word?

[Edited at 2007-07-07 14:02]


Direct link Reply with quote
 

Narcis Lozano Drago  Identity Verified
Spain
Local time: 21:28
Member (2007)
English to Spanish
+ ...
In Word Jul 7, 2007

It's in Word's Tool menu.

Direct link Reply with quote
 

Bruno Capitelli  Identity Verified
Local time: 21:28
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
A BIG thank you Jul 7, 2007

It worked

thank you both of you!

Bruno


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

URGENT PLEASE HELP: Both original (in red) and translation in rtf file

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs