This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Problem of converting tag Editor file!! VERY URGENT!!!
Thread poster: Eloïse Notet-Gilet
RWSTranslation Germany Local time: 23:53 German to English + ...
Precheck
Aug 1, 2007
Hello
because word is a very tricky file format it is always good te checkt the reconversion.
It you have opened a word file in TagEditor you should translater 1 sentence and try to save it back to word.
For the Error while writing breaks comes very often, we have a macro which inserts a paragrah mark before every breaks. The same problem with missing paragraph marks happens in Word directly. Yopu can find a lot of entrys from people who have trouble... See more
Hello
because word is a very tricky file format it is always good te checkt the reconversion.
It you have opened a word file in TagEditor you should translater 1 sentence and try to save it back to word.
For the Error while writing breaks comes very often, we have a macro which inserts a paragrah mark before every breaks. The same problem with missing paragraph marks happens in Word directly. Yopu can find a lot of entrys from people who have trouble with opening segments with missing paragraph marks.
Give Jerzy a chance. He has shown you the solution.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.