This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
S-Tagger Error 3110. The file could not be located
Thread poster: Cibeles (X)
Cibeles (X)
Local time: 12:30 German to Spanish + ...
Aug 7, 2007
Dear Forum,
I would like to export some translated .rtf files back to mif (frame maker) in SDL Trados S-Tagger. When I try to verify the S-Tags, I get following error message
Falscher Parametereingabe File Error 3110. The file could not be located
I have already checked the paths and settings and as far as I can know it, they are right.
Have you some idea what I am doing wrong?
I will appreciate any help very much.<... See more
Dear Forum,
I would like to export some translated .rtf files back to mif (frame maker) in SDL Trados S-Tagger. When I try to verify the S-Tags, I get following error message
Falscher Parametereingabe File Error 3110. The file could not be located
I have already checked the paths and settings and as far as I can know it, they are right.
The filename.org files should be present in Source folder for verification and back conversion.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslation Germany Local time: 12:30 German to English + ...
Wrong file names?
Aug 8, 2007
Hello
did you rename the translation files ?
Viele Grüße
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cibeles (X)
Local time: 12:30 German to Spanish + ...
TOPIC STARTER
names not changed, .org files in same foulder
Aug 8, 2007
Thank you Enote, thank you Hans,
Yes, I have followed the instructions in the S-Tagger manual: the filename.org files are in the same source foulder and I did not change the names of any file.
Regards Clara
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cibeles (X)
Local time: 12:30 German to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Problem solved- original rtf files were not in the path
Aug 8, 2007
Clara Morales Gonzalez wrote:
Thank you Enote, thank you Hans,
Yes, I have followed the instructions in the S-Tagger manual: the filename.org files are in the same source foulder and I did not change the names of any file.
Regards Clara
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free