Mobile menu

Problem with some segments in Word 2000
Thread poster: François Désilets

François Désilets  Identity Verified
Canada
Local time: 13:43
English to French
Sep 4, 2007

Hi,

I'm translating a .doc file in Word 2000 with Trados 7.
I have this problem:

In some part of the text, when I finish translating a sentence and I press on Alt+"+", the segment closes but the following one is not opening...

What can I do?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Any error messages? Sep 5, 2007

Anything strange in the text? Any inserted graphics or similar? Fields or text boxes?

Or try to use Tageditor instead, if you have Trados 7.1 or above.

Jerzy


Direct link Reply with quote
 

François Désilets  Identity Verified
Canada
Local time: 13:43
English to French
TOPIC STARTER
No error message, no graphic, nothing... Sep 5, 2007

The segment simply won't open...

I can't do it in TagEditor, as the client wants the bilingual version in Word.

Any idea?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 18:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
No ideas so far Sep 5, 2007

pls send me the file in question at info at doku minus trans dot de
I'll look at it when I find some time.
Doing remote diagnostics with only this symptom is unfortunately impossible for me.

Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with some segments in Word 2000

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs