This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Chris Dravers Spain Local time: 14:55 Member (2004) Spanish to English + ...
Sep 5, 2007
Hi
I recently installed Trados 6.5 on my laptop and encountered the following problem.
After closing and opening about 3 segments with no problem the "33206 source/target delimiter not found" comes up with ANY word document and I cannot open the next segment or even close the one I am in. However Tageditor works no problem.
Maybe the problem has to do with the fact that I cannot fix the document because the trados dropdown menu does not appear (although th... See more
Hi
I recently installed Trados 6.5 on my laptop and encountered the following problem.
After closing and opening about 3 segments with no problem the "33206 source/target delimiter not found" comes up with ANY word document and I cannot open the next segment or even close the one I am in. However Tageditor works no problem.
Maybe the problem has to do with the fact that I cannot fix the document because the trados dropdown menu does not appear (although the toolbar is there). Trados 6.dot is ticked however.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giles Watson Italy Local time: 14:55 Italian to English
In memoriam
Adobe?
Sep 5, 2007
Hi Chris,
Do you have the full version of Adobe on your computer? The Adobe and Trados Word templates don't get along terribly well.
Visit:
sdl.custhelp.com
and look for Answer ID 1609 for more info and workarounds.
You'll also see links to various other related answers which may or may not help you depending on your system, version of Word and so on.
Good luck,
Giles
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marlou Franken Netherlands Local time: 14:55 Member (2006) English to Dutch + ...
http://www.proz.com/topic/82739
Sep 5, 2007
And for the delimiter part of the problem check out this thread: http://www.proz.com/topic/82739. That should help you out (it did me). If you can close, but not repair the segment, you can also just leave the problem alinea, move on with the translation and fix things manually after cleaning (make a back up first). Succes:)
[Edited at 2007-09-05 16:10]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.