This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This is the message I receive once I have finished my translation. I have being using Trados for long time but this is the first time...
(-2147467259): This file cannot be processed as TTX because it was saved as a bilingual document in Word.
What can I do? Even if I try to fix the document, nothing changes...:(
Thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 19:14 Member (2003) Polish to German + ...
This is certainly not the message...
Sep 12, 2007
you've got when you finished your translation. Are you attempting to cleanup the file? If so, you most probably chganged the setting in Options - Translation Memory Options - Tools - TRADOStag XML workflow for Word .doc files. Just deselect this one and everything should be ok. If not, please tell us EXACTLY what you were doing, when the message appeared.
Jerzy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
(-2147467259): This file cannot be processed as TTX cause it was saved as a bilingual doc in Word
Jun 17, 2010
Dear Jerzy,
I am having the same message when I try and clean up my file. I followed your suggestion: I went to Options - Translation Memory Options - Tools - TRADOStag XML workflow for Word .doc files and deselected it so now the only option selected is strip unused fonts but it still doesn't work.
I will be most grateful for any further advice you can give me!
Kind regards,
Luna Venturi
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
tsiekkin Local time: 20:14 English to Finnish + ...
thanks
May 12, 2011
I had the same problem and it worked with me. (I hadn't changed the settings though, TRADOStag XML workflow for Word.doc files was activated by itself.. so I just deactivated it)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.