Mobile menu

Privacy issues in TTX file
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:08
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Sep 24, 2007

G'day everyone

A client recently sent me some XML files and an INI file so that I could create TTX files for translation. In the mean time, the folder names etc had changed, and when I open the TTX file in TagEditor, it complains loudly about silly things like the language combination of the TM aint right, etc.

But that's not my problem... the issue is the path of the INI file. When I open the TTX file in Notepad, I can see the absolute path of the INI file in the TTX header... and it reveals the folder scheme I use for storing client information. I regard this as a terrible breach of privacy, and I would like to know if I can do something about it. Can I simply change this:

UserSettings DataType="XML" O-Encoding="UTF-8" SettingsName="ABC XML" SettingsPath="C:\Documents and Settings\ABC\TRADOS\TRADOS\INI\ABC.ini" SourceLanguage="EN-US" TargetLanguage="AF" TargetDefaultFont="" SourceDocumentPath="C:\Documents and Settings\ABC\name_of_original_xml_file.xml" SettingsRelativePath="..\..\..\..\..\..\TRADOS\TRADOS\INI\ANC.ini" PlugInInfo=""/


to something like this:

UserSettings DataType="XML" O-Encoding="UTF-8" SettingsName="ABC XML" SettingsPath="ABC.ini" SourceLanguage="EN-US" TargetLanguage="AF" TargetDefaultFont="" SourceDocumentPath="name_of_original_xml_file.xml" SettingsRelativePath="ANC.ini" PlugInInfo=""/

or is it better not to fiddle with it?

Am I doomed to recreate the TTX files from a non-private folder like C:\ and retranslate them from there?

Another question: the header contains the absolute path of the original XML file, but if I send the TTX file to the client, he's not going to have the XML file in the same location as I had it... so what's the point of including this information in the TTX file?


Direct link Reply with quote
 
Natalia K
Russian Federation
Local time: 14:08
English to Russian
Copy INi file to the same folder Sep 24, 2007

Samuel Murray wrote:


A client recently sent me some XML files and an INI file so that I could create TTX files for translation. In the mean time, the folder names etc had changed, and when I open the TTX file in TagEditor, it complains loudly about silly things like the language combination of the TM aint right, etc.




Hi Samuel,

Copy INi-file to the same folder where TTX-file is located, and TagEditor will not complain.

Natalia


Direct link Reply with quote
 
Stefan de Boeck  Identity Verified
Belgium
Local time: 12:08
English to Dutch
+ ...
comfort Sep 24, 2007

Samuel Murray wrote:
Am I doomed (...)?


if it's a comfort: the header will be entirely rewritten when the TTX is opened by your client.


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 12:08
German
+ ...
Correction Sep 25, 2007

saitch wrote:

Samuel Murray wrote:
Am I doomed (...)?


if it's a comfort: the header will be entirely rewritten when the TTX is opened by your client.

Not true. The header might be rewritten when the TTX is saved again by the client, but even if TE were to change the header immediately, without asking, you could still open the file with a text editor instead and look directly at the header.

That said, I don't quite understand why revealing the structure (not the contents, mind you) of your client folders should be a big issue.

B

P.S.: Oh, and yes, you can change the header. Trados is relatively flexible in that way.

[Edited at 2007-09-25 11:29]


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:08
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
TOPIC STARTER
Well, here's one possible reason Sep 25, 2007

tectranslate wrote:
That said, I don't quite understand why revealing the structure (not the contents, mind you) of your client folders should be a big issue.


C:\My Documents\Clients\Stupid Client with Sexy Voice\

(although in my case it isn't really this bad)


Direct link Reply with quote
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:08
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
TOPIC STARTER
TagEditor still complains Sep 25, 2007

Natalia K wrote:
Copy INi-file to the same folder where TTX-file is located, and TagEditor will not complain.


It still complains... but I'm not going to worry about it, because (a) I'll eat the header and (b) the client has the INI himself, so he can put it where he wants it himself.


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 12:08
German
+ ...
Well... Sep 25, 2007

Samuel Murray wrote:

tectranslate wrote:
That said, I don't quite understand why revealing the structure (not the contents, mind you) of your client folders should be a big issue.


C:\My Documents\Clients\Stupid Client with Sexy Voice\

(although in my case it isn't really this bad)


That sounds like an entry for the book "Things Not to Do When You're Trying to Run a Serious Business" someone ought to write some day.

B

P.S.: Regarding your "eating" of the header: You can edit it to contain another path, other settings file names etc., but you certainly shouldn't mangle or entirely delete the header section, if that's what you're thinking about doing.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Privacy issues in TTX file

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs