Mobile menu

Dutch special characters
Thread poster: xxxB-TRANSLATIO
xxxB-TRANSLATIO  Identity Verified
Germany
Local time: 00:51
German to Dutch
Nov 6, 2007

Dear all,

I would like to enter the Dutch special characters ë and ï in the TagEditor (version 8.0.0.822) by using the regular ascii-codes but I did not succeed up to now.

I use the operating system Windows XP Professional Version 2002. The file type of the document I translate in the TagEditor is .doc (WinWord 2003).

Does anybody know this problem?

Regards

Dennis


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:51
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Num Lock? Nov 6, 2007

Sure you change the Num Lock setting before and after the special character? For instance, when you want to insert é inside the target language area, you'd hit
Num Lock
Alt + 230
Num Lock

If there really is a problem, a workarounf method would be preparing the characters in Word and
Alt + Tab
selecting
Ctrl + C
Alt + Tab
Ctrl + V


Direct link Reply with quote
 
xxxB-TRANSLATIO  Identity Verified
Germany
Local time: 00:51
German to Dutch
TOPIC STARTER
Special character - problem solved Nov 6, 2007

Hi Henk,

Thank you very much for your help, I did not realize that you have to change the Num Lock setting on the laptop keyboard as well. I thought the function key would be enough. Now it worked.

Best,
Dennis

[Edited at 2007-11-06 12:22]


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 00:51
English to Dutch
+ ...
Keyboard settings Nov 6, 2007

Hi,

if you set your keyboard to US-International you should be able to write ë and ï by pressing " first and then e (or " and i, of course). Like an old-fashioned typewriter.... I do it all the time.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dutch special characters

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs