Mobile menu

S-Tagger - Conversion Warning 250. Marker tag with more than x characters found.
Thread poster: ACLserv

ACLserv
Canada
Local time: 23:11
English
Nov 15, 2007

I am struggling to translate some Framemaker files into European languages.

When converting the MIF files to STF I get this warning.

"Conversion Warning 250. Marker tag with more than 255 characters found.
This may cause problems when translated. See TRADOS S-Tagger documentation."

And once the translation is done when I verify the file in TagEditor, I get an Error 304
"The text in the index marker is 10 characters too long

And if I try to convert the STF back to MIF using S-Tagger.
"Conversion Error 1140. Errors in Tags. Run the Verify S-Tags task on this file."

I checked the documentation but it isn't offering any solution.

What should I do?


Direct link Reply with quote
 
Haiyang Ai  Identity Verified
United States
Local time: 01:11
English to Chinese
+ ...
character settings Nov 16, 2007

Not quite sure what went wrong(though I doubt it has something to do with the character settings, including fonts, do you have the necessary European languages font?), but you can refer these topics on the forum:
http://chi.proz.com/topic/89296
http://ita.proz.com/topic/56750

English-Chinese Translator
www.chineservice.com


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 08:11
Member (2007)
German to English
+ ...
Shorten the marker text Nov 16, 2007

Hello,

you should go to the markers in FrameMaker which are to long and reduce the number of characters. Maybe you can divide these markers.

Hans

[Bearbeitet am 2007-11-16 08:09]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

S-Tagger - Conversion Warning 250. Marker tag with more than x characters found.

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs