Word count in unfinished tagged document Thread poster: Katerina Fragkiadaki
|
Hi there I am a newbie in TagEditor 7 and I would like to know if there is a way to count the words I've translated so far in order to check out if I am on scedule. So far I've only found out the clean up function but I would prefer to avoid going through the whole procedure since it's a prety large document. | | | Vito Smolej Germany Local time: 07:44 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER Do Tools/Analyse | Dec 5, 2007 |
... etc in TWB, it will show you, how much there's still to be done.
[Urejeno ob 2007-12-05 18:35] | | | Part vs. whole | Dec 5, 2007 |
Thanx a lot but I've already done that and I get the analysis of the whole document, not the part I have translated. Am I missing something perhaps? | | | Margreet Logmans (X) Netherlands Local time: 07:44 English to Dutch + ... You'll have to do the math | Dec 5, 2007 |
Perhaps this is easier if you check out the log file. What I do, I calculate my desired production per day and then write down my target for the day. So if I have a project that's 5000 words, and I want to do 2000 today, I know at the end of the day I'll have 3000 words remaining. That is my target. As far as I know, you cannot count parts of a document, unless you save them separately. | |
|
|
Here is my own macro I use in Word 2003 | Dec 5, 2007 |
It is based on a page that is 1800 characters (with spaces). If you need to adjust it, you are free to do it. In principle, it counts characters up to the current place of the cursor and compares with the total number of characters - if you have some intermittent chunks, it is not good enough. In principle, event that could be done, but I take is as too much work. Sub Percent_ready() With ActiveDocument.Bookmarks .Add Range:=Selection.Ran... See more It is based on a page that is 1800 characters (with spaces). If you need to adjust it, you are free to do it. In principle, it counts characters up to the current place of the cursor and compares with the total number of characters - if you have some intermittent chunks, it is not good enough. In principle, event that could be done, but I take is as too much work. Sub Percent_ready() With ActiveDocument.Bookmarks .Add Range:=Selection.Range, Name:="for_count_percentage" .DefaultSorting = wdSortByName .ShowHidden = True End With Selection.HomeKey Unit:=wdStory, Extend:=wdExtend Set temp = Dialogs(wdDialogToolsWordCount) temp.Execute num1 = temp.CharactersIncludingSpaces Selection.MoveRight Unit:=wdCharacter, Count:=1 Set temp = Dialogs(wdDialogToolsWordCount) temp.Execute num2 = temp.CharactersIncludingSpaces MsgBox "Ready " & _ num1 & " bytes out of " _ & num2 & " bytes" & vbCrLf & vbCrLf & _ "That is " & Round(num1 / 1800, 2) & " out of " & Round(num2 / 1800, 2) & " pages" & vbCrLf & vbCrLf & _ "Percent ready: " & Round(100 * num1 / num2, 2) & "%" & vbCrLf & vbCrLf & _ "Pages to do: " & Round((num2 - num1) / 1800, 2) End Sub ▲ Collapse | | | Heinrich Pesch Finland Local time: 08:44 Member (2003) Finnish to German + ... In SDLX you know it all the time | Dec 6, 2007 |
View > Statistics. I use it a lot on long jobs, so I know how much I have done since morning. | | | The bottomline of this: | Dec 6, 2007 |
It is crying a shame that TE does not even have a simple wordcount feature - IMHO a minimum requirement for every application that is being used for processing translations. Well done, SDL Trados. | | | Margreet Logmans (X) Netherlands Local time: 07:44 English to Dutch + ... It does, in the Workbench | Dec 6, 2007 |
Wolfgang Jörissen wrote: It is crying a shame that TE does not even have a simple wordcount feature - IMHO a minimum requirement for every application that is being used for processing translations. Well done, SDL Trados. Do you work with Trados? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Word count in unfinished tagged document Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |