Mobile menu

text-file as reference - not sure what to do...
Thread poster: Janina Dörnath

Janina Dörnath  Identity Verified
Germany
Local time: 20:30
English to German
+ ...
Dec 7, 2007

Hello everybody!

I am a beginner with Trados. I got a doc-file to translate (no problem) and a txt-file with an rtf-heading as a reference. What can I do to clean it up or to use as a TM?

Any ideas?

I'm no specialist with computers, so if there's information missing, don't hesitate to ask.

Thanks in advance!


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:30
English to Dutch
+ ...
what do you mean by rtf-heading? Dec 7, 2007

I assume you mean an RTF- extension (file name is xxxxx.rtf).

You should be able to open it with Tag Editor (part of your Trados installation) en clean it up the ordinary way using Clean-Up in Workbench.
Choose: Update TM and voilá!

Hope this helps, good luck!


Direct link Reply with quote
 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 20:30
English to German
+ ...
File - Import Dec 7, 2007

Hi Janina,
Looks like a TM export: create an empty TM and import the file.

@Margreet:
Trados export files have an RTF preamble.

Best, Ralf


Direct link Reply with quote
 
Margreet Logmans  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:30
English to Dutch
+ ...
Ralf is right, sorry Dec 7, 2007

I definitely need coffee. Good thing it's almost weekend.

Sorry!


Direct link Reply with quote
 

Janina Dörnath  Identity Verified
Germany
Local time: 20:30
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks a lot! Dec 7, 2007

Hello Ralf and Margreet,

thanks for your quick responses. Sorry for the misundertanding. Of course I wanted to say rtf-preamble.

Thanks a lot, Ralf, for your great help!

Regards


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

text-file as reference - not sure what to do...

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs