Mobile menu

How to edit .doc files using TagEditor
Thread poster: Mahmoud El Seesy
Mahmoud El Seesy
Egypt
Local time: 06:58
English to Arabic
Dec 27, 2007

I want to edit doc files with tageditor to save all formats and tables the same, but some .doc files don't open with TagEditor. Could anybody tell me why and the best way to translate and save the original formats the same?
Trados Version is 7.5
Thanks in advance

[Edited at 2007-12-27 14:16]

[Subject edited by staff or moderator 2007-12-27 14:33]

[Edited at 2007-12-27 19:10]


Direct link Reply with quote
 

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 06:58
German to Polish
+ ...
You need Trados version higher than 6.5 Dec 27, 2007

If you have 6.5 or lower, you cannot open doc files directly in TagEditor.

Please indicate your Trados version.

regards

Andrzej


Direct link Reply with quote
 

Jan Sundström  Identity Verified
Sweden
Local time: 06:58
English to Swedish
+ ...
What error message do you get? Dec 28, 2007

Hi Mahmoud,

You're trying to open a .DOC file in TagEditor (Trados 7.5)?
But you are able to translate the same file in the Word interface with TWB (my assumption)?

Exactly what error message do you get? What's the error number - did you try searching for this on the SDL support web?

Some troubleshooting tips:
1. What Word version was the file created in? Maybe it's a DOCX file from Word 2007 in disguise?
2. Try opening in Word and resaving as RTF.
3. If track changes are activated, or if there are comments, this can cause trouble. Make sure these options are slated.
4. If the file is corrupted, try the "open and repair" dialogue from within Word first...

Post your results back here.

/Jan


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to edit .doc files using TagEditor

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs