This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados Ver. 7 Workbench converts Arabic TUs into Chinese
Thread poster: ahmadwadan.com
ahmadwadan.com Saudi Arabia Local time: 08:24 English to Arabic + ...
Feb 2, 2008
Hello,
Trados:7 Source: English Target: Arabic
Problem: After closing a TU (Translation Unit) which its target contains Arabic and English (sometime English words are kept as is), later on, when reusing the same TU I found that Arabic text has been scrambled to something like Chinese whereas English part is ok!
This problem happens only with dual language target segments.
You can see an illustration of the problem through the follow... See more
Hello,
Trados:7 Source: English Target: Arabic
Problem: After closing a TU (Translation Unit) which its target contains Arabic and English (sometime English words are kept as is), later on, when reusing the same TU I found that Arabic text has been scrambled to something like Chinese whereas English part is ok!
This problem happens only with dual language target segments.
You can see an illustration of the problem through the following link:
I got partial solution (exporting TM to .txt file) so I can see corrupted TUs properly but this is not a handy solution since I can not reuse the same TUs again within Word file.
I guess it is a matter of format...any suggestion?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free