Mobile menu

Trados Keyboard Shortcuts
Thread poster: Bruno Magne

Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 12:52
English to French
+ ...
Feb 17, 2008

Hello,

My keaboard shortcuts are not functioning. I'd appreciate if someone could tell me how I can reactivate them.

I use Windows XP and Office XP, SDLX Trados Free-lance 2007

Thanks in advance

Bruno



Direct link Reply with quote
 
Suzanne Blangsted  Identity Verified
Local time: 08:52
Danish to English
+ ...
short-cut keys Feb 17, 2008

The short-cut keys don't work if your key for numeric lock is ON. You need to turn the Numeric Lock OMy answer is from "Translator's Workbench Training for Translators".

To Jerzy,

I ran into the problem with whort-cut keys as was the questin here. and I found the answer to my dilemma in paragraph 13 of the training manual.

Short and simple.

Suz

[Edited at 2008-02-17 22:28]


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:52
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Why this? Feb 17, 2008

BLANGSTED wrote:

The short-cut keys don't work if your key for numeric lock is ON. You need to turn the Numeric Lock OFF to use them.


I have never encountered this behaviour on any PC I ever tried to use. You can keep the num-pad on and still use the plus and asterisk key from there.
Maybe you are mixing up something with laptop and PC?

As for not working shortcuts, just try to recreate the Trados8.dot in Word startup folder from SDL Trados installation folder.
Other possibility is, that your normal.dot got corrupted.

Regards
Jerzy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Keyboard Shortcuts

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs