Mobile menu

Idoits' guide to Multiterm?
Thread poster: Paul Adie

Paul Adie  Identity Verified
United Kingdom
Spanish to English
+ ...
Feb 22, 2008

Afternoon ProZians!

Could anyone tell me if there is an idiots' guide to Multiterm? I've been translating quite a bit of legal texts and the same phrases and verbs pop up, it would just come in handy. I have the program just sitting there waiting to be used.

Have a good day!


Direct link Reply with quote

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Local time: 05:38
English to Greek
+ ...
Multiterm use Feb 22, 2008

Good afternoon to you too, Paul!

If your question has to do with creating glossaries, the subject came up recently and you can read about it here:

Then there's this video from one of our colleagues regarding importing existing glossaries in Multiterm, which is very helpful and can be seen here:

Does any of this help?


Direct link Reply with quote

Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 04:38
German to Danish
+ ...
ecolotrain Feb 22, 2008

Try this:

(also in English)

I learnt it with these small exercises.

Direct link Reply with quote

Astrid Elke Witte  Identity Verified
Local time: 04:38
Member (2002)
German to English
+ ...
You have to create the glossaries yourself Feb 22, 2008

It's very simple. You select "Termbase", then "Create Termbase" and create one. Then you simply make your entries. The first symbol in the row at the top is the "add entry" symbol.

If you are enquiring whether there are any short cuts or quick methods of creating a glossary full of terms, well maybe there are, but importing other people's glossaries from somewhere is not going to help with the terms that you personally need. You therefore have to put in the entries yourself, one by one.

Open the first TU, find all the terms in it suitable for putting into a glossary, and stick them in immediately. They will most likely occur again in the second, third or fourth TU, so already you have a beginning. Keep doing this with each TU, for as long as that particular translation does not have to be delivered in a hurry. It will use up more time at first, but several months later you will be working extremely efficiently.

[Edited at 2008-02-23 08:23]

Direct link Reply with quote

Jerzy Czopik  Identity Verified
Local time: 04:38
Member (2003)
Polish to German
+ ...
You can easily start with an Excel list of terminology Feb 23, 2008

Create a Multiterm termbase using an existing (own created) Excel list.
A detailed description can be found here.
When you already have this, the software will be easier to understand.

Best regards

Direct link Reply with quote

Ivan Ivanov  Identity Verified
Local time: 05:38
Member (2008)
German to Bulgarian
Exceltabelle in Multiterm importieren Feb 29, 2008

Hi, all,

great thanks to Jerzy for this link.

Best regards!


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Idoits' guide to Multiterm?

Advanced search

Translation news related to SDL Trados

Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs