Mobile menu

Spell check in Trados 2007 does not add new words
Thread poster: Markus Wahlgren

Markus Wahlgren  Identity Verified
Sweden
Local time: 00:16
English to Swedish
Mar 7, 2008

Hey guys,

I was wondering if you have this issue too. In Tageditor, while running (MS Word) spell check, and you stumble upon a word that is not in the dictionary - but you want it to be, so you click "add" to add it to the dictionary. Only problem is that it is not added and the next time you run the spell check and that word is found, it is treated as a word not in the dictionary. Pretty odd, and annoying.

SDL Trados 2007 Freelance SP2. My Word version is 2007 from the MS office 2007 suite.


Direct link Reply with quote
 
HansGeorg
English to German
+ ...
New word not added into Word 2007 dict. Jul 9, 2010

Markus Wahlgren wrote:

Hey guys,

I was wondering if you have this issue too. In Tageditor, while running (MS Word) spell check, and you stumble upon a word that is not in the dictionary - but you want it to be, so you click "add" to add it to the dictionary. Only problem is that it is not added and the next time you run the spell check and that word is found, it is treated as a word not in the dictionary. Pretty odd, and annoying.

SDL Trados 2007 Freelance SP2. My Word version is 2007 from the MS office 2007 suite.


Hi Markus,
I got the same problem of late (having updated Word 2003 to Word 2007), and it appears that we are the only ones facing this problem, otherwise somebody would have answered or are all others using that winter Tree spelling checker - it is fast but dumb.
Can anybody from the community help?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Spell check in Trados 2007 does not add new words

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs