Mobile menu

Spell check in Trados 2007 does not add new words
Thread poster: Markus Wahlgren

Markus Wahlgren  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:19
English to Swedish
Mar 7, 2008

Hey guys,

I was wondering if you have this issue too. In Tageditor, while running (MS Word) spell check, and you stumble upon a word that is not in the dictionary - but you want it to be, so you click "add" to add it to the dictionary. Only problem is that it is not added and the next time you run the spell check and that word is found, it is treated as a word not in the dictionary. Pretty odd, and annoying.

SDL Trados 2007 Freelance SP2. My Word version is 2007 from the MS office 2007 suite.


Direct link Reply with quote
 
HansGeorg
English to German
+ ...
New word not added into Word 2007 dict. Jul 9, 2010

Markus Wahlgren wrote:

Hey guys,

I was wondering if you have this issue too. In Tageditor, while running (MS Word) spell check, and you stumble upon a word that is not in the dictionary - but you want it to be, so you click "add" to add it to the dictionary. Only problem is that it is not added and the next time you run the spell check and that word is found, it is treated as a word not in the dictionary. Pretty odd, and annoying.

SDL Trados 2007 Freelance SP2. My Word version is 2007 from the MS office 2007 suite.


Hi Markus,
I got the same problem of late (having updated Word 2003 to Word 2007), and it appears that we are the only ones facing this problem, otherwise somebody would have answered or are all others using that winter Tree spelling checker - it is fast but dumb.
Can anybody from the community help?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Spell check in Trados 2007 does not add new words

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs