Mobile menu

Alt+Ctrl+Home: reliable shortcut?
Thread poster: Pro-Trans

Pro-Trans
France
Local time: 13:56
English to French
+ ...
Mar 11, 2008

Hi,

One client indicated me this shortcut to translate a file with very little fuzzy matches and new words (and lots of 100% he doesn't want to pay for...).
I have noticed two problems:
- a lot of 100% segments open during the translation process
- while looking at some pages of the file at the end of my translation, I noticed that a few fuzzy matches were skipped.

Now, I doubt about the reliability of this shortcut.

Had any of you ever had this problem? Do you often use this shortcut and rely on it without any problems?

I use SDL Trados 2007 on a laptop and MS Word 2003.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

tectranslate ITS GmbH
Local time: 13:56
German
+ ...
Ah, but is the file pretranslated? Mar 11, 2008

The help text for this feature says
"This command is useful in texts that have already been partly translated using the Translate feature from the Translator's Workbench Tools menu."


Maybe it should be a bit more explicit:
To be able to properly use this feature, you have to pretranslate the file with the "Segment Unknown Sentences" box checked, AFAIK.

HTH,
Benjamin


Direct link Reply with quote
 

Pro-Trans
France
Local time: 13:56
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Yes, the file is pretranslated Mar 11, 2008

Thanks for this information, Benjamin.

Indeed, I forgot to mention that the client sent me the pretranslated files.
Maybe the client hasn't checked the "Segment Unknown Sentences" box...


Direct link Reply with quote
 

Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 13:56
English to Czech
+ ...
Pretranslation Mar 13, 2008

The files were pretranslated and the client has provided you with an outdated TM that does not contain some of the pretranslated segments. That's why some of the 100% matches open.

BTW, your client might not pay for pretranslated segments, but he should pay some smaller amount for 100% matches.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alt+Ctrl+Home: reliable shortcut?

Advanced search


Translation news related to SDL Trados





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs