Mobile menu

Ah ti moderatori...
Thread poster: Katarina Delic

Katarina Delic  Identity Verified
Serbia
Local time: 09:16
Member (2008)
English to Serbian
+ ...
Sep 1, 2008

Da li vas ponekad moderatori izbace iz takta?
Mnogo puta mi se na Kudozu desilo da me moderator izbaci iz takta. Prosto mi dođe da to napišem direktno na Kudozu, ali opet, ni to nije dozvoljeno. Nadam se da ovde jeste...
Znam ja da oni samo obavljaju svoj posao i da je sve to za dobrobit svih nas - da pitanja budu sređena, da bi se prilikom potrage za terminima lakše došlo do odgovora... Ali stiče se utisak da ne dozvoljavaju ni najmanju grešku. Nekad to zaista zna da iznervira!
Naravno, ništa lično i bez ljutnje...


Direct link Reply with quote
 
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 09:16
English to Serbian
+ ...
Hm... Sep 1, 2008

Nisam još imao bliski susret s moderacijom, mada i ne učestvujem toliko aktivno na tom delu. Neki konkretan primer?

Direct link Reply with quote
 

Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
German to Serbian
+ ...
moje mišljenje Sep 1, 2008

Zdravo društvo,

kao moderator ovog foruma više puta sam dolazila u situaciju da poželim da batalim celu priču i da prestanem da se nerviram zbog nebuloznih ispada raznoraznih pacijenata za koje mi se ponekad čini da:

- imaju previše slobodnog vremena i previše nagomilane negativne energije koju ne znaju kako da kanališu
- traže dlaku u jajetu, a zaboravljaju da je ceo život takav - čupav i dlakav, pa je čisto radi ličnog duševnog mira preporučljivo da se čovek na vreme pomiri sa tim. Drina je kriva i to je to.

Ima ih i koji ovde traže satisfakciju koja im možda nedostaje u svakodnevnom životu, jačaju samopouzdanje, vežbaju virtuelno rešavanje konflikata, pokušavaju da prosvetle svoje bližnje i daljnje sagovornike ili jednostavno ubijaju vreme izmedju dva ozbiljna posla, a verujem da je nekima to njihov uobičajen način komuniciranja. Sve u svemu, ko sebi dozvoli da bude uvučen u vrtlog prepucavanja i isterivanja pravde raznoraznim zajedljivim komentarima - po mom ličnom mišljenju je u velikoj meri sam kriv za negativne posledice po svoj lični mir koje iz toga proiziđu. Ja kao moderator u takvim slučajevima ne preuzimam nikakvu odgovornost.

A dalje sam mišljenja da svakome treba dati priliku da prikaže situaciju iz svog ugla, pogotovu ako smatra da će mu od toga biti bolje. I naravno ako to uradi bez vređanja.

Lep dan svima

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Germany
Local time: 09:16
German to Serbian
+ ...
još nešto Sep 1, 2008

poštedite nas konkretnih primera, please!

Direct link Reply with quote
 

Katarina Delic  Identity Verified
Serbia
Local time: 09:16
Member (2008)
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Dobro, što se mene tiče, topic closed Sep 1, 2008

Očigledno je ovde zabranjeno razgovarati ljudski. Probaću kod drage Savete...

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ah ti moderatori...

Advanced search


Translation news in Serbia





SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs