Mobile menu

DipTrans, En>Sr
Thread poster: Miroslav Jeftic
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Serbian
+ ...
Mar 3, 2009

Da li je neko polagao/spremao se/interesovao se? Da li mislite da je vredno truda? Svaki komentar je dobrodošao.
Za one koji ne znaju o čemu je reč:

http://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp

Hvala unapred.


Direct link Reply with quote
 

John Farebrother  Identity Verified
United Kingdom
French to English
+ ...
svakako vrijedi Mar 4, 2009

Ja sam se prije par godina raspitao za ispit sr-en, ali zbog manjka kandidata nije bilo na raspolaganju. Mislim da treba najmanje 4. Ako budete uspjeli organizirati ovaj put, javite se.

Direct link Reply with quote
 
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Serbian
+ ...
TOPIC STARTER
Da Mar 4, 2009

Rekli su mi da je potrebno namanje tri kandidata, izgleda da su smanjili za jednog u međuvremenu.
Mada još uvek nisam siguran da li bih izlazio na ispit sledeće ili one tamo godine, osim što treba skupiti kandidate, treba se i jako dobro spremiti, nije baš jeftino, a ako se slučajno padne sledeći put se i dodatno plaća.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


DipTrans, En>Sr

Advanced search


Translation news in Serbia





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs