ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: M. Vučković
Tender za prevod Upitnika o kandidaturi Srbije u EU

M. Vučković
Serbia
Local time: 08:11
English to Serbian
+ ...
Nov 10, 2010

Da li neko zna nešto više o ovom projektu?
Radi se navodno o većoj količini dokumenata gabarita 7-8 000 autorskih strana za šta će biti potreban tim sa većim brojem prevodilaca, nisam video da prevodilačke agencije javno traže prevodioce; da li to znači da se ljudi interno angažuju?


Direct link Reply with quote
 

Miroslav Jeftic  Identity Verified
Serbia
Local time: 08:11
Member (2009)
English to Serbian
+ ...
:) Nov 10, 2010

Hm... koliko vidim iz vesti taj upitnik izgleda tek treba da pošalju, ne znam da li imaju običaj da traže prevodioce pre nego što i dobiju dokument za prevod. Mada moguće da će nešto interno organizovati.

Direct link Reply with quote
 
Lingua 5B  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 08:11
Member (2009)
English to Croatian
+ ...
Običaji ... Nov 10, 2010


Miroslav Jeftic wrote:

Hm... koliko vidim iz vesti taj upitnik izgleda tek treba da pošalju, ne znam da li imaju običaj da traže prevodioce pre nego što i dobiju dokument za prevod. Mada moguće da će nešto interno organizovati.


Meni su neki dan tražili cijenu za dokument koji još nije ni napisan, a kamoli poslan!


Direct link Reply with quote
 

Mlinar  Identity Verified
Montenegro
Local time: 08:11
Member (2009)
English to Serbian
+ ...
No reply Dec 21, 2010


M. Vučković wrote:

da li to znači da se ljudi interno angažuju?


Prije mjesec i više pogledao sam jedan sajt agencije pri Vladi koja se bavi prevodom EU dokumenata. Htio sam da se raspitam uopšteno o tome kako se to radi, da li postoje radionice, kursevi i slično.

Mejl im je bio out of date, sa yu domenom. Pokušao sam da pošaljem mejl mijenjajući adresu u rs, i mejl je valjda otišao na odredište.

Ali, odgovora nije bilo.


Direct link Reply with quote
 

Mlinar  Identity Verified
Montenegro
Local time: 08:11
Member (2009)
English to Serbian
+ ...
Malo više o ovoj temi Jan 14, 2011

"I prevođenje odgovora na Upitnik EU košta

Do sada je na prevođenje poslato 7.000 strana odgovora na Upitnik Evropske komisije, a preostalo je da se prevede još oko 1.000 strana."

http://www.mondo.rs/s194610/Info/Srbija/I_prevodjenje_odgovora_na_Upitnik_EU_kosta.html


Direct link Reply with quote
 

Miroslav Jeftic  Identity Verified
Serbia
Local time: 08:11
Member (2009)
English to Serbian
+ ...
/ Jan 15, 2011

/

[Edited at 2011-01-15 23:00 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Miloš Stojadinović  Identity Verified
Serbia
Local time: 08:11
Member (2011)
Serbian to English
+ ...
... Jan 22, 2011

Ja sam bio kontaktiran od strane jedne agencije u vezi sa ovim projektom, sredinom decembra.

Koliko je meni poznato, Vlada je postavila tender za prevod ovih dokumenata, jer mi je agencija trazila da potpisem izjavu da necu konkurisati sa nekom drugom agencijom. Na zalost, mnogo se zurilo, pa je test prevod trebalo da se posalje u roku od nekih 18 casova, sto na zalost nisam uspeo.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tender za prevod Upitnika o kandidaturi Srbije u EU


Translation news in Serbia





PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.

With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.

More info »