ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Dejan Škrebić
Исјечци из Писама из туђине, Борислава Пекића, преведени

Dejan Škrebić  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 08:12
Member (2011)
English to Serbian
+ ...
Feb 28, 2011

Тражим превод одређених исјечака Писама из туђине (Лондона) Б. Пекића. Мислим да је дјело већ преведено, али не могу да пронађем ни цијело дјело, нити ове исјечке.

„За разлику од других народа, Енглези осећају према странцима извесно благонаклоно сажаљење, неку врсту мисионарске самилости, наслеђене из колонијалних времена и искуства с дивљацима империје. Дивљаке је ваљало припитомити, а при том, ако је могуће, жив остати. И, као што је дивљацима једина шанса била да се заиста припитоме, не губећи сасвим ни своју спонтану егзотичну дивљачност, укључујући понекад и склоност према канибалској дијети, без које нису могли рачунати на енглеску самилост, и ваша је једина шанса да се овде добро осећате у томе да дивљак, односно странац, останете. Припитомљен странац, разуме се, али – странац.“

„Добро одгојени Енглез – што ће рећи, како се овде мисли, сваки – никад се, осим у Парламенту, уистину не свађа. Он само расчишћава неспоразуме. Добро одгојени Живорад, чим се свађа, престаје бити добро одгојен и враћа се својим дилувијалним изворима с нескривеним одушевљењем некога ко је дуго држан у карантину цивилизације.
Кад се свађају Италијани, Грци, Французи, наши Живоради, ви у њима не видите само зналце те вештине, већ и људе који уживају у томе што чине. Кад у свађи затекнете Енглеза, прво што вам пада у очи је да он то чини нерадо и преко воље, а тек потом да и не уме да се свађа.“

„Из тога како човек с Балкана види свет, видеће се можда и какви смо сами. У другима, као у огледалу, видећемо себе; у њиховим врлинама, своје мане; у њиховим могућностима, своја ограничења; у њиховим способностима, своје немоћи. А надајмо се, премда нада није велика, у њиховим манама, ограничењима и немоћима, извесну шансу за самопоштовање.“


Извор превода ће бити назначен (ако је то довољно).


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Исјечци из Писама из туђине, Борислава Пекића, преведени


Translation news in Serbia





Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro 3.0
Changing the face of translation memory

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro 3.0 through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »