ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2]
User
Thread poster: Pablo Bouvier
To be absolutely eclectic or to take part without any kind of ambiguities? That is the question...

Dan Brennan  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 07:19
Member (2006)
Russian to English
+ ...
Breaking the code Dec 13, 2009


Pablo Bouvier wrote:

The questions is: Should ProZ be absolutely eclectic and allow that some of ours colleagues discredits the whole translation sector describing senseless behaviours of itself at some forums or should it take part for the translators and the translation sector without any kind of ambiguities?



[Editado a las 2009-12-06 20:30 GMT]


Perhaps anyone who has the answer to the question above, might also be able to shed some light on a conundrum that has puzzled me for many years: What is the difference between a mouse?


Direct link Reply with quote
 

Pablo Bouvier  Identity Verified
Spain
Local time: 08:19
Member
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
To be absolutely eclectic or to take part without any kind of ambiguities? That is the question... Dec 13, 2009

[quote]Laurent KRAULAND wrote:


Pablo Bouvier wrote:
Hi Niraja: I am afraid, I cannot give you more explicit information since it would infringe Proz rules. So I am going to consider this topic as finished. The question was more or less if ProZ should avoid to support explicitly certain translators behaviours that seems, at least to me, not to be very in accordance with generally recognized practices.

is that, in the fora for example, some colleagues ask questions, ignore the answers given as replies and do come back with the very same questions two weeks or more after having received a clear, professional and unequivocal answer. It is obvious, in such cases, that the person answering matters as much as the answer given and that only a few answers are eligible for a "Thank you!". And believe me, this has nothing to do with structural/linguistic miscomprehension...
A bit OT, but I now see why features such as KudoZ can become a living hell to some. Personal likes and dislikes may be allowed to rule.


The problem is not exactly this. The problem is that I am not (and do not want to be...) able to understand how it is possible to give support to an attitude as that of subcontracting a third persone for a translation without verifying his credentials, do not requesting him any translation test nor reference texts, and to send the translation to the client without bothering at least to verify it earlier. And this has nothing to do with personal likes or dislikes, neither with ProZrules. It has to do with professionalism and commen sense. O, better said, with the lack of them.

[Editado a las 2009-12-13 15:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 08:19
Member (2007)
French to German
+ ...
OT: Coluche style Dec 13, 2009


Dan Brennan wrote:

Perhaps anyone who has the answer to the question above, might also be able to shed some light on a conundrum that has puzzled me for many years: What is the difference between a mouse?


The French comedian Coluche made it ever shorter by asking: "What is the difference between?" (« Quelle est la différence entre ? »). Now try to answer this - not aimed at Dan in particular... and enjoy!

[Edited at 2009-12-13 16:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

To be absolutely eclectic or to take part without any kind of ambiguities? That is the question...






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
Déjà Vu X2
Enjoy 20% off!

DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance

More info »