Question about posting in glosspost
Thread poster: Charlotte Blank
Charlotte Blank
Charlotte Blank  Identity Verified
Germany
Local time: 00:36
Czech to German
+ ...
Mar 20, 2007

Hi,

I couldn't find a forum about glosspost (nor any answer to my question in the FAQ) so I'm posting this here. I just saw this in glosspost: "glossaire concernant les détecteurs (Italia / Baumer Electric S.r.l.)
http://www.baumerelectric.com/fr/40.asp" and, being curious, went to the website where I found two more glossaries about the same subject but in English and German.
... See more
Hi,

I couldn't find a forum about glosspost (nor any answer to my question in the FAQ) so I'm posting this here. I just saw this in glosspost: "glossaire concernant les détecteurs (Italia / Baumer Electric S.r.l.)
http://www.baumerelectric.com/fr/40.asp" and, being curious, went to the website where I found two more glossaries about the same subject but in English and German. You only have to change "fr" into "en" or "de"... (What's strange, though, is that you can click on either "EN" or "DE" on the site itself but there is no button for "FR".)
This leads me to the more general question whether it would be better to include all languages into one posting even if they are not side by side or to practice sort of "BrowniZ-fishing" by posting every language separately with their respective URL?

Charlotte
Collapse


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 18:36
Member (2000)
Greek to English
+ ...
include all languages Mar 21, 2007

Charlotte Blank wrote:
This leads me to the more general question whether it would be better to include all languages into one posting even if they are not side by side or to practice sort of "BrowniZ-fishing" by posting every language separately with their respective URL?


Hi Charlotte,
It's better to include all languages in one posting. If you don't, glosspost administrators will edit the source and target languages to include all existing combinations. In this particular case we did not include German or English because in GlossPost there is no way to make 3 monolingual selections; we can select as many language pairs as we want but for monolingual glossaries we can't make more than one selection.

e.g. If I select EN as source and target language, the glossary will apear as "English (mono)". If I select EN, FR, DE for source and EN, FR, DE for target, I'll get all combinations between these languages; I won't get English (mono), French (mono), Geman (mono). So this particular glossary should be entered three times.


Maria

[Edited at 2007-03-21 02:19]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question about posting in glosspost






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »