Pomoč pri lokalizaciji ProZ v slovenščino Thread poster: Vito Smolej
| Vito Smolej Germany Local time: 04:36 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER
V zadnjih dveh mesecih je lokalizaciska skupina ProZ za slovenščino prevedla približno dve tretjini materiala. Kot vodja ekipe bi se najprej rad zahvalil članom ekipe za opravljeno delo - seznam pod http://www.proz.com/?sp=localization&sp_mode=team〈=slv Rezultate si lahko ogledaš, če za jezik spletišča / site language izbereš slovenščino. Če bi te veselilo pomagati, ... See more V zadnjih dveh mesecih je lokalizaciska skupina ProZ za slovenščino prevedla približno dve tretjini materiala. Kot vodja ekipe bi se najprej rad zahvalil članom ekipe za opravljeno delo - seznam pod http://www.proz.com/?sp=localization&sp_mode=team〈=slv Rezultate si lahko ogledaš, če za jezik spletišča / site language izbereš slovenščino. Če bi te veselilo pomagati, je dela dovolj, in sicer: i) najbolj koristna bo pomoč v obliki iskanja in javljanja napak. Če torej kaj opaziš, mi enostavno javi po ProZ pošti, naslov naj vsebuje l10n, da bo moj poštar vedel, kam dostaviti. ii) Prevajanje: trenutno zaključujemo s tretjo od petih faz, ostala še vedno približno 20.000 besed. Če te zanima, se javi, da te vključimo v ekipo. Delo je v vsakem primeru prosotvoljno, prislužujemo si browniz (ali kot je Evin predlog, čokoladke), ne samo za prevajanje, pač pa tudi za pomoč pri iskanju napak. V pripravi imam tabelo, v kateri bodo zavedene že javljene napake in pa stanje (v delu, rešeno etc). Lep pozdrav in hvala vnaprej za sodelovanje Vito ▲ Collapse | | | Eva Straus Slovenia Local time: 04:36 Member (2007) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER Slovenci se grebejo za sodelovanje pri lokalizaciji | Oct 28, 2007 |
In vse tiho je bilo Pa saj ni tako hudo - manj ljudi pri istem projektu pomeni manj zabave z usklajevanjem.
[Edited at 2007-10-28 14:35] | | | Vito Smolej Germany Local time: 04:36 Member (2004) English to Slovenian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER Pa saj res ni tako hudo... | Oct 29, 2007 |
...Potem pa vse tiho je bilo Halo Eva: Dva nova kandidata za sodelovanje sta se mi javila na mojo osebno pošto, tretja kolegica se je oglasila z namigom na nekaj nedoslednosti. Če se ne jemljemo preveč resno, smo kar dobri! Kako ti gre qp datoteka od rok? Glede napak: od 22 javljenih imam dobrih 17 že urejenih, vendar zaenkrfat samo v TM - pogovoriti se moram s Patrickom, da nam dovoli ažuriranje s popravljenimi datotekami in ne na roko, kot je sedaj sistem. Na roko popravljati recimo vse Vas, Vaš,Vam ipd je muka, v TM je pa ajnszvajdraj. LP smo | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Pomoč pri lokalizaciji ProZ v slovenščino CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |