Mobile menu

Pomoč pri lokalizaciji ProZ v slovenščino
Thread poster: Vito Smolej

Vito Smolej
Germany
Local time: 08:59
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Oct 20, 2007

V zadnjih dveh mesecih je lokalizaciska skupina ProZ za slovenščino prevedla približno dve tretjini materiala. Kot vodja ekipe bi se najprej rad zahvalil članom ekipe za opravljeno delo - seznam pod http://www.proz.com/?sp=localization&sp_mode=team〈=slv
Rezultate si lahko ogledaš, če za jezik spletišča / site language izbereš slovenščino. Če bi te veselilo pomagati, je dela dovolj, in sicer:

i) najbolj koristna bo pomoč v obliki iskanja in javljanja napak. Če torej kaj opaziš, mi enostavno javi po ProZ pošti, naslov naj vsebuje l10n, da bo moj poštar vedel, kam dostaviti.

ii) Prevajanje: trenutno zaključujemo s tretjo od petih faz, ostala še vedno približno 20.000 besed. Če te zanima, se javi, da te vključimo v ekipo.

Delo je v vsakem primeru prosotvoljno, prislužujemo si browniz (ali kot je Evin predlog, čokoladke), ne samo za prevajanje, pač pa tudi za pomoč pri iskanju napak. V pripravi imam tabelo, v kateri bodo zavedene že javljene napake in pa stanje (v delu, rešeno etc).

Lep pozdrav in hvala vnaprej za sodelovanje

Vito


Direct link Reply with quote
 

Ms.Straus  Identity Verified
Slovenia
Local time: 08:59
Member (2007)
English to Slovenian
+ ...
Slovenci se grebejo za sodelovanje pri lokalizaciji Oct 28, 2007

In vse tiho je bilo

Pa saj ni tako hudo - manj ljudi pri istem projektu pomeni manj zabave z usklajevanjem.

[Edited at 2007-10-28 14:35]


Direct link Reply with quote
 

Vito Smolej
Germany
Local time: 08:59
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
TOPIC STARTER
Pa saj res ni tako hudo... Oct 29, 2007

...Potem pa vse tiho je bilo


Halo Eva:

Dva nova kandidata za sodelovanje sta se mi javila na mojo osebno pošto, tretja kolegica se je oglasila z namigom na nekaj nedoslednosti.

Če se ne jemljemo preveč resno, smo kar dobri!

Kako ti gre qp datoteka od rok?

Glede napak: od 22 javljenih imam dobrih 17 že urejenih, vendar zaenkrfat samo v TM - pogovoriti se moram s Patrickom, da nam dovoli ažuriranje s popravljenimi datotekami in ne na roko, kot je sedaj sistem. Na roko popravljati recimo vse Vas, Vaš,Vam ipd je muka, v TM je pa ajnszvajdraj.

LP

smo


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Pomoč pri lokalizaciji ProZ v slovenščino

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs