Mobile menu

CAT tool to deal with huge .xls files
Thread poster: Eduardo López Herrero

Eduardo López Herrero  Identity Verified
Japan
Local time: 19:42
Member (2007)
Japanese to Spanish
+ ...
Apr 13, 2009

Hi,

I may have to coordinate a project involving big Excel files from previous jobs with (source and target) text that would have to be used for the new one. I am considering using some CAT tool to streamline the process and to keep the data in an orderly fashion so that we can eventually use it again.

Which tool would you recommend for such a task? It has to be 2-byte compatible, as Japanese will probably be present as a source language.

Thanks,
Eduardo


Direct link Reply with quote
 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 11:42
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Arkady Vysotsky's PlusToyz Apr 13, 2009

Hi Eduardo,

I would open the XLS-files in Word and use Arkady Vysotsky's PlusToyz for the job:
www.geocities.com/avvysotsky/PlusToyz.zip

PlusToyz is a Word document with some nifty CAT macros incorporated: no DOT, nothing intrusive. It can - among other features - turn a Word table into Wordfast/Trados segments. You can apply attributes and clean up the Word files to create TM's.

Regards,
Gerard


Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 11:42
Member (2005)
English to Polish
+ ...
Swordfish Apr 13, 2009

Swordfish can convert the previously translated XLS files to TMX for importing into TM, if you can save them to bilingual CSV files, and can be used to translate XLS files after you save them to XLSX (the Office 2007 xls format).

Swordfish can also export your translation to TMX for reuse in any CAT tool capable of handling the TMX format.

HTH

Piotr Bienkowski


Direct link Reply with quote
 

Eduardo López Herrero  Identity Verified
Japan
Local time: 19:42
Member (2007)
Japanese to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Work directly with .xls? Apr 13, 2009

Thank you, Gerard and Piotr.

Both of you mention ways to import the Excel files contents into some TM. Should I assume that there are not many TMs capable of doing the job by themselves? Sorry for my ignorance, I am an old school translator who has never touched one of these things.

New material to be translated would also come in .xls files, so I would rather choose a program capable of working directly with that format. Any other alternatives besides Swordfish?

Eduardo

[Edited at 2009-04-13 23:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Wolfgang Jörissen  Identity Verified
Belize
Member
Dutch to German
+ ...
DVX Apr 14, 2009

... but it might take some time to import and export, if the xls is _really_ huge. The sort functions are unbeatable. All you need is some time to try it out on the 30 days evaluation version, so no risk of buying something unsuitable.

[Edited at 2009-04-14 12:07 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Eduardo López Herrero  Identity Verified
Japan
Local time: 19:42
Member (2007)
Japanese to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
csv corrupts special characters Apr 15, 2009

Piotr Bienkowski wrote:

Swordfish can convert the previously translated XLS files to TMX for importing into TM, if you can save them to bilingual CSV files, and can be used to translate XLS files after you save them to XLSX (the Office 2007 xls format).


I've downloaded Swordfish to try this, but I encountered a problem right away: Excel won't save special (accented, etc.) characters in .csv format. I wonder if there is some way to work around this.

Wolfgang, I also got DVX's trial version but haven't tried the import funcion yet. We'll see.

Thanks,
Eduardo


Direct link Reply with quote
 
Benno Groeneveld  Identity Verified
United States
Local time: 05:42
English to Dutch
+ ...
WordFast Apr 15, 2009

works like magic. Open the xls file, open an empty Word file, hit alt + down arrow while in the Word file and the xls sentences appear as if by magic. After you translated the sentence, more magic makes it appear in the xls file.

Just make sure that you save the translated file under a different filename. I usually do filename-language-WF



[Edited at 2009-04-15 17:07 GMT]

[Edited at 2009-04-15 17:08 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 07:42
English to Spanish
Excel & CSV Apr 15, 2009

Eduardo López Herrero wrote:
I've downloaded Swordfish to try this, but I encountered a problem right away: Excel won't save special (accented, etc.) characters in .csv format. I wonder if there is some way to work around this.


Don't save as CSV (*.csv) file in Excel. Select "Unicode Text (*.txt)" instead and Excel will save the data using UTF-16LE, which supports any character.

Hope this helps,
Rodolfo


Direct link Reply with quote
 

Eduardo López Herrero  Identity Verified
Japan
Local time: 19:42
Member (2007)
Japanese to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
WF charming, Unicode nifty. But... Apr 16, 2009

Benno Groeneveld wrote:

works like magic. Open the xls file, open an empty Word file, hit alt + down arrow while in the Word file and the xls sentences appear as if by magic. After you translated the sentence, more magic makes it appear in the xls file.


Charming! But apparently WF5.5 won't read in multiple columns from the Excel file, just the last one? I've also tried WFPro and it looks good; it allows you to choose source and target columns in the .xls document. Still, it can't (apparently) be used to align an existing Excel file and create a TM.

Rodolfo Raya wrote:

Don't save as CSV (*.csv) file in Excel. Select "Unicode Text (*.txt)" instead and Excel will save the data using UTF-16LE, which supports any character.


Thanks for the great tip. This procedure gives a tab-delimited file. Still, Swordfish's CSVConverter keeps telling me that "the number of detected columns is not enough", no matter how I set the parameters (there's a FAQ entry about this on http://www.maxprograms.com/products/csvconverter.html).

The road to enlightment is a long one...

Eduardo


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

CAT tool to deal with huge .xls files

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs