aiaiushi United States Local time: 02:38 English to Japanese + ...
Apr 15, 2010
I do transcription jobs on and off. With so many choices of headphones in the marketplace, choosing the best fit, comfort, and sound for transcription requires a lot of research and trials. I have been using earphones but they hurt my ear holes so much. I've also tried earphones that hang on my ears (like glasses) but back of my ears started bleeding (experienced with wearing glasses too).
I would like to get some ideas what kind of headphones are you (transcribers) using. Any recommendations?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
My advice: choose big over-the-head headphones that comfortably sit around, not on your ears. The bracket should be adjustable so that the phones do not squeeze the head (well, actually, it's difficult to find headphones without such adjustment).That's the way to prevent ear pain while wearing headphones for a longer time.
As to the sound quality - I guess there's no need for a high-end professional products used at music recording studios.
Price is a matter of your preferences. I have cheap (~USD 25) headphones and use them mainly for music and movies, sometimes also for translating audio files. I compared my headphones against a number of more sophisticated devices (~ USD 150) and didn't find a significant sound drawbacks in mine ones. Not being an audiophile (my ears receive a slightly narrower sound range than bat ears, in particular at the upper end ), I find such solution more than optimum.
AM
[Zmieniono 2010-04-17 14:14 GMT]
[Zmieniono 2010-04-17 14:14 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.