Mobile menu

Need robust text editor
Thread poster: Kevin Fulton
Kevin Fulton
United States
Local time: 11:54
German to English
Aug 21, 2008

Dear Colleagues,
I'm editing a large (300 K segment) translation memory (text file) and need a good (freeware) text editor that runs on Windows XP. I used Notepad2 and was impressed with the interface and speed until it crashed after an hour (and several interim saves), obliterating the file. I've been using Crimson editor, but I'm not too crazy about the interface (can't use a mouse button to OK a replacement -- I don't want to keep my hand on the keyboard -- too risky), plus it takes a long time to save the file.

All suggestions welcome.
Thanks, Kevin


Direct link Reply with quote
 

KSL Berlin  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:54
Member (2003)
German to English
+ ...
What format... Aug 21, 2008

... is this TM in?

Direct link Reply with quote
 
Kevin Fulton
United States
Local time: 11:54
German to English
TOPIC STARTER
This is an exported Trados TM Aug 21, 2008

The file is a German>English TM in *.txt format. I assume it's in Unicode, if that matters, since it's been exported from Trados 8.x.

I should clarify: 300,000 segments = about 1.5 million words. This is a HUGE file.

[Edited at 2008-08-21 23:46]


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Wordpad Aug 21, 2008

Generally, I am using Editpad, but with files larger than a few MB it sometimes insertes a "/par" at the beginning of each line. In this case I use the classical Wordpad - I never had any problems with it.

Direct link Reply with quote
 

GoodWords  Identity Verified
Mexico
Local time: 10:54
Spanish to English
+ ...
Lifehacker's best five(six) text editors Aug 21, 2008

This post and its comments may give you helpful information for choosing a good text editor.

Direct link Reply with quote
 

Shai Navé  Identity Verified
Israel
Local time: 18:54
Partial member
English to Hebrew
+ ...
Notepad++ and/or Akelpad Aug 21, 2008

I strongly recommend Notepad++ - http://notepad-plus.sourceforge.net/uk/site.htm
and another little and handy text editor is Akelpad-http://akelpad.sourceforge.net/en/index.php


Direct link Reply with quote
 

KSL Berlin  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:54
Member (2003)
German to English
+ ...
APSIC XBench? Aug 22, 2008

What about APSIC XBench? It's supposed to be a useful QA tool for maintaining TMs, though I must confess that I find some aspects of it baffling.

Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 18:54
Member (2006)
English to Russian
+ ...
jEdit, UniRed, Esperantilo Aug 22, 2008

http://www.jedit.org
http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/UTF8/index.html
http://www.esperantilo.org/

jEdit is a swiss army knife of text editors, I positively recommend it first.


Direct link Reply with quote
 
Kevin Fulton
United States
Local time: 11:54
German to English
TOPIC STARTER
Checking out suggestions Aug 22, 2008

Thanks to all for the suggestions -- I've been downloading / trying out the suggested editors, but I'm still open to additional recommendations.
Kevin F


Direct link Reply with quote
 
Kevin Fulton
United States
Local time: 11:54
German to English
TOPIC STARTER
Using XBench Aug 22, 2008

XBench is one of the tools I'm using, but the default editor is Notepad, which cannot accommodate the size of the TM. I haven't been able to find any configuration tool in the program that will allow me to change this.

XBench can be very useful as a QA tool (until recently I used it only for accessing multiple databases in various formats. Last month a colleague spent 20 minutes showing me some of the more advanced features of the program, and now I'm a believer). It displays inconsistencies in target segments, mismatched numbers etc., helpful when checking a translation. Since it is freeware, you can't complain about the price-value relationship.

I haven't even gotten to the point of fixing inconsistencies in the TM. The end client recently provided a long list of preferred / rejected terminology, and I need to attend to that first. That's why I'm looking for an editor that provides an easy search/replace feature -- doing a universal s/r won't work as in some contexts a "rejected" term is actually appropriate.


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 17:54
German to Spanish
I use... Aug 23, 2008

... Ultraedit. (WINNER! - 2008 Shareware Industry Awards - People's Choice)

http://www.ultraedit.com/

Regards


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need robust text editor

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs