Mobile menu

translating EPS files
Thread poster: inemeth
inemeth
Local time: 12:29
English to German
+ ...
Aug 15, 2003

For our projects, we have a lot of EPS illustrations to be translated in up to 19 languages. Is there any CAT tool that can handle them (maybe after conversion, as long as we can deliver translated EPS-files back.



Thank you


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:29
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Don't think it is possible - EPS files should be converted first Aug 15, 2003

Encapsulated PostScript (EPS) is a standard file format for importing and exporting PostScript files. It is usually a single page PostScript program that describes an illustration or entire page. The purpose of an EPS file is to be included in other pages, therefore I don't think you will find any CAT tool able of handling EPS files directly.

What you should do, is converting your EPS files into more appropriate format using, for example, Acrobat Distiller or Adobe Photoshop (the choice depends on the content of the files, i.e. if they contain text or graphics, or both).

The translated files should be converted back into EPS format.




[Edited at 2003-08-15 13:24]


Direct link Reply with quote
 

Camila Oliveira
United States
Local time: 06:29
English to Portuguese
+ ...
Huge EPS Batch for Translation Mar 9, 2010

Hi All,

We have a tough mission here.

A client has requested a translation for a 500-page technical manual in Framemaker linked to EPS files.

Trados would help us handle the framemaker files very easily. However, we have not found a way to translate EPS files without the headache of handling them one by one.

Is there any kind of filter or even software to make this task easier?

Thank you!

Luciano


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 12:29
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Hi Luciano Mar 9, 2010

Please better request any other file format from the client (PDF, DOC, or whatever), otherwise you will spend lots of time at converting them. You can either convert to PDFs using the Distiller, or use any other application (like ABC Amber EPS Converter http://www.processtext.com/abceps.html ) to convert into any graphic format; in both cases you will need to use OCR. As the manual is quite large, I would advise to charge the client for the time spent at conversion.

Natalia



[Edited at 2010-03-09 22:37 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 12:29
Member (2005)
English to Polish
+ ...
SYSFILTER Jan 16, 2013

Natalie wrote:

Please better request any other file format from the client (PDF, DOC, or whatever), otherwise you will spend lots of time at converting them. You can either convert to PDFs using the Distiller, or use any other application (like ABC Amber EPS Converter http://www.processtext.com/abceps.html ) to convert into any graphic format; in both cases you will need to use OCR. As the manual is quite large, I would advise to charge the client for the time spent at conversion.

Natalia



[Edited at 2010-03-09 22:37 GMT]


I know this is an old thread, but one of my clients uses a SYSFILTER converter to convert EPS to XML, and then they take it from there using Trados Studio (previously Trados Workbench + Word).

Regards,

Piotr


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translating EPS files

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs