I'm a second year student of translation in Argentina, and I was wondering whether to buy a netbook or a tablet. You might be wondering what for: well, I just want one to use it as a tool (chekcing dictionaries and web pages) during my translation tests or excercises at home, because carrying a bag full of dictionaries for an hour and a half is annoying... I don't want to use them for typing my work, so that's why I've been considering tablets, which are cheaper and easier to carry.
My question is: Do you know if there are good and useful applications for tablets with Android OS? With "good and useful applications" I mean complete monolingual and bilingual dictionaries like the ones that can be used in a typical desktop computer mainly (for example, Longman Dictionary of Contemporary English, Oxford Spanish, Merriam-Webster, María Moliner, etc.)
I think some answers and/or personal experiences would clarify my doubts.
I'm new in the forum, my translation teacher recommended it to the class, I hope I could help you too in the near future.
Thanks in advance.
Santiago
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tomás Cano Binder, CT Spain Local time: 08:54 Member (2005) English to Spanish + ...
A netbook
Sep 23, 2011
Personally I would go for a netbook, i.e. a computer with a compatible operating system that will allow you to run and evaluate CAT tools, dictionaries, and other software for our profession, which in a vast majority are Windows-based. If you get an Android-based device, I reckon you will have much lower chances of testing and learning the profession's standard tools.
Just my opinion!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Personally I would go for a netbook, i.e. a computer with a compatible operating system that will allow you to run and evaluate CAT tools, dictionaries, and other software for our profession, which in a vast majority are Windows-based. If you get an Android-based device, I reckon you will have much lower chances of testing and learning the profession's standard tools.
Just my opinion!
You're right, most programs are Windows-based... I'll take that into account.
Thank you very much!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.
DVX2 Professional is the most popular version of Déjà Vu X2 and with good reason. Fast and flexible, Déjà Vu X2 Professional combines Atril’s Intelligent Quality technology with an array of powerful, customisable productivity and quality assurance