Modifying manually a MIF file
Thread poster: Maria San Martin

Maria San Martin  Identity Verified
Local time: 08:59
German to Spanish
+ ...
Jan 6, 2005

Hello,

a new problem has occured while converting an RTF into MIF. After conversion, what used to be a tag in RTF (Page 14, Page 26, etc.) appears still in English.

The problem is, when i try to delete the former tag, for instance, "arrow - Page 15" in the MIF document, the selected text includes the arrow and deletes everything (arrow - Page 15).

Also, when i try to make a search in "find/change" the word "Page" is not recognised.

Summing up, how can i handle this to modify the unavailable text (Page 15). Is there an automatic method to modify all these lables in the MIF doc?

Thanks a lott!

Maria


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 09:59
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Should be possible with editor Jan 7, 2005

MIF is a text file. Load it into an editor (UltraEdit) and do whatever you want.

Direct link Reply with quote
 

Wojciech Froelich  Identity Verified
Poland
Local time: 08:59
English to Polish
Have you translated ancillary.rtf file? Jan 8, 2005


a new problem has occured while converting an RTF into MIF. After conversion, what used to be a tag in RTF (Page 14, Page 26, etc.) appears still in English.


This is probably cross-reference. Cross-reference formats are defined in ancillary.rtf file. You have to translate this file and convert the RTF again - S-Tagger will automatically get the translation from ancillary.rtf

HTH,
Wojtek


Direct link Reply with quote
 
maferal  Identity Verified
Local time: 02:59
English to Spanish
Please summarize conclusion to this problem Nov 21, 2005

Hello Maria:

My client is having the same or a similar problem you're describing with a manual I translated last week. I have translated many framemaker manuals before and I had never heard about this issue. I'm trying to help them, but I can't think of anything that I may have done wrong. Yes, I did translate the ancillary.rtf file and everything looks correct in the clean version of the file. Can you tell us how you ended up fixing this problem so that I can forward it to my client?

Thanks!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modifying manually a MIF file

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs