Across Software: easy to use? /
Thread poster: Eloïse Notet

Eloïse Notet  Identity Verified
France
Local time: 06:46
Member (2005)
German to French
+ ...
Jul 25, 2006

I have just received a project to be translated with the software Across.

Is it a software easy to use? Is it compatible with trados? is it a CAT tool Software, which helps for the repetitions?

Thanks in advance for your replies.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Across Software: easy to use? /

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums