Boost your career as a professional translator!

Boost your career as a professional translator! SDL hosts a virtual conference featuring a selection of free resources to help grow your freelance business, as well as an update on the new features of the world’s most trusted translation software - SDL Trados Studio 2017

Click for Full Participation

Qwerty, Dvorak, Colemak
Thread poster: Samuel Murray

Samuel Murray  Identity Verified
Local time: 17:02
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Nov 23, 2006

G'day everyone

Has anyone tried Colemak yet? Is it really that much better than Dvorak and Qwerty?


Direct link Reply with quote

avantix  Identity Verified
Local time: 17:02
German to Dutch
+ ...
Pain... Nov 23, 2006

Hi Samuel,

To your question: it may have advantages or not. I think it depends on how long you are used to Qwerty.

When I moved from the Netherlands to Germany I had to switch from Qwerty to Azerty, which was/is common German layout. Then I had about 15 years experience with Qwerty and to me it was a pain; it took me months and months until I could type more or less flawless, although there were only a few differences.
After over 10 years I moved back to NL and it took me even longer to get as familiar with Qwerty as I had been earlier. Should I ever move back to Germany again, I would take my Qwerty with me, since I can type German on it as fast as I could on the Azerty twenty years ago.

So for me any change would not be an option. But perhaps you have more flexible fingers (and/or a more flexible mind)?


Direct link Reply with quote

KathyT  Identity Verified
Local time: 01:02
Japanese to English
I'd like to find out, too. Nov 24, 2006

Thanks for posting this, Samuel.
I have been considering switching to a Dvorak for some time but am yet to take the plunge - and I had not heard of Colemak before.

For anyone else that hadn't heard of this/these, see:

Interestingly, the QWERTY layout was apparently designed more to prevent the long metal keys from becoming jammed together when typing quickly on those really old-fashioned typewriters, rather than with the user's comfort in mind.

I'd also be interested to hear of others' experiences with either Dvorak or now, Colemak.

Direct link Reply with quote
Local time: 17:02
another Alternative Jun 2, 2007

i use ENTI-Key++ now:
that layout is optimized too and gives you the option to type with one hand!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Qwerty, Dvorak, Colemak

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums