Mobile menu

Russian characters vanish when sgml file is viewed in Framemaker
Thread poster: Nia Foster
Nia Foster
United Kingdom
Local time: 02:53
Swedish to English
Jan 19, 2007

I have an sgml document that has been translated into Russian from English.
When it is opened in FrameMaker, two of the characters (Ч and Р) in both upper and lower case are missing.
I have installed system supports and selected the appropriate cyrillic version font.
Oddly, if the document is opened in textpad and the letter copied and pasted into FM the character is visible - it seems it is not initially recognised when the file is opened.

I have over 20 files of multiple pages so cut and paste it's not really an option - additionally, I don't read Russian.

Has anyone else experienced this problem?
Am I missing something?

Thank you for your help in advance.


Direct link Reply with quote

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 20:53
Member (2002)
English to German
+ ...
font? Jan 19, 2007

I know from experience that for example Korean and Chinese words don't display correctly with certain fonts. Try to apply Arial Unicode MS font and see if that corrects your problem.


Direct link Reply with quote
Nia Foster
United Kingdom
Local time: 02:53
Swedish to English
No changing font does not help :( Jan 19, 2007

No changing the font does not resolve the problem.
As I say, if I cut and paste the character from notepad it appears fine in framemaker - once saved closed and opened again, the characters have again vanished.

The missing characters are not replaced by & or other incorrect characters, they are simply not there - not even a space or other place marker.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Russian characters vanish when sgml file is viewed in Framemaker

Advanced search

SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs