Mobile menu

Alchemy Catalyst 6.0
Thread poster: Pino Cernia
Pino Cernia
Local time: 21:41
German to Italian
Feb 18, 2007

Hello,
does someone have experience with Catalyst 6.0. I would like to accept an offer but I am afraid about this new translation tool. I have a good experience with other tools like Trados SLX or Transit but not with Catalyst.
Thank you very much for any suggestion.
Marco


Direct link Reply with quote
 

Ana Cuesta  Identity Verified
Spain
Local time: 21:41
Member
English to Spanish
No need to be afraid of it Feb 18, 2007

I am right now working for the very first time in a Catalyst 6 project, basically using the Translator/Lite free version to work on a translation kit prepared by my client. I could just go on and start working after about 10-15 minutes of reading a few introductory help topics, learning more as I go when I need to do something else. So far, no problem at all.

In fact, I find the program to be pretty user-friendly. Translating software menus and dialogs is a lot easier than in the regular CAT tools because you have an image of the menu or dialog you are translating, so you get to see the items in context. Strings are as bitchy as always but I guess that's something no program can help us with

Good luck if you decide to accept the job!


Direct link Reply with quote
 
Pino Cernia
Local time: 21:41
German to Italian
TOPIC STARTER
Catalyst Translator Lite/ free or complete version 6.0 ? Feb 19, 2007

Dear Ana,
thank you very much for your reply.
I downloaded the Translator Lite/ free version but it seems to have the same limitations of the V6.0 Demo, for example I'm waiting that if you declare a .TTK as Primary TM the tools should replace all identical words or suggest a similar word. Probably my version is really only a demo version and this feature is disabled. The Translator Lite/ free version should be really free ... I wanted to start with a free version and after purchase the V6.0 because I also need the glossary. Did you get a license for your Translator Lite/ "free" or you simple have downloaded it from the official site?

Thank you very much and have a nice day
Marco


Direct link Reply with quote
 

Ana Cuesta  Identity Verified
Spain
Local time: 21:41
Member
English to Spanish
I got a license Feb 19, 2007

Pino Cernia wrote:

Dear Ana,
thank you very much for your reply.
I downloaded the Translator Lite/ free version but it seems to have the same limitations of the V6.0 Demo, for example I'm waiting that if you declare a .TTK as Primary TM the tools should replace all identical words or suggest a similar word. Probably my version is really only a demo version and this feature is disabled. The Translator Lite/ free version should be really free ... I wanted to start with a free version and after purchase the V6.0 because I also need the glossary. Did you get a license for your Translator Lite/ "free" or you simple have downloaded it from the official site?

Thank you very much and have a nice day
Marco


You need a license so they can control you install the download in one computer only. My client provided it (as I said, I am working on a kit provided by them) but you can also request it at Alchemy's site. Then you use the license to activate your downloaded free version.


Direct link Reply with quote
 
Pino Cernia
Local time: 21:41
German to Italian
TOPIC STARTER
I followed your suggestion Feb 19, 2007

I followed your suggestion and I asked for the Translator/Lite free license and now I can use my tool.
I tried to translate a .dll file but the repetitions, which I already translated, are not suggested or replaced automatically.
Also the commands "get translation, open/get translation, etc." are disabled. I supposed they are the functions I need but probably they are available only in the full version...
Ciao


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alchemy Catalyst 6.0

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs