ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Off-topic: Entradas para el fútbol en Madrid Lucia Colombino
Jul 19
2 462 Lucia Colombino
Jul 20
 ¿Cuánto cobrar? (Conferencia) sandragk
Jul 17
6 550 Parrot
Jul 17
 Problemas de error "424 se requiere un objeto" Pedro Valdez
Jul 17
2 427 Pedro Valdez
Jul 17
 El doblaje que me mata    ( 1... 2) Tomás Cano Binder, CT
May 24
19 1643 Tomás Cano Binder, CT
Jul 15
 Reconocimiento de voz Fernando Toledo
Jul 14
2 291 Fernando Toledo
Jul 14
 Error workbench a limpiar documento Estelle15
Jul 13
4 337 ines Areal
Jul 13
 Primer foro abierto sobre la profesión de traductor/intérprete en el Ecuador Patricia Fierro, M. Sc.
Jul 13
0 449 Patricia Fierro, M. Sc.
Jul 13
 Off-topic: ¡Llegaron los marcianos! (O el arte de la traducción automática planetaria)    ( 1... 2) Tomás Cano Binder, CT
Jul 9
15 907 Javier Wasserzug
Jul 11
 Convocatoria para obtener sello de perito - MEX Yolanda Bello Olvera
Jul 10
2 393 Lesley Clarke
Jul 11
 IX Jornadas AETER Judith Carrera Fernández
Jul 10
0 253 Judith Carrera Fernández
Jul 10
 ¿La intérprete jurado o la intérprete jurada? Raphaela Wiss
Jul 8
2 515 Raphaela Wiss
Jul 9
 Pedro Luis Barcia en FM 88.5 Mariano M. Vitetta
Jul 7
2 446 Mónica Algazi
Jul 8
 Desaparecen saltos de párrafo al traducir con Trados Cristina Veiga
Jul 3
3 874 Carmen Moreton
Jul 7
 diccionario economico aleman-español online viwahl
Jul 5
2 909 viwahl
Jul 7
 Vocabulario legal frances/espanol Laura Rodriguez
Jul 5
4 718 Laura Rodriguez
Jul 5
 Off-topic: La belleza que nos perdemos Tomás Cano Binder, CT
Jul 2
10 588 Tomás Cano Binder, CT
Jul 3
 ¿Período o periodo? chiriz
Jul 1
11 640 Javier Wasserzug
Jul 2
 Anuncio del nuevo programa de moderadores de ProZ.com Jared
SITE STAFF
Jul 2
0 403 Jared
SITE STAFF
Jul 2
 Off-topic: La paradoja de la sabiduría (Para reflexionar) María Eugenia Wachtendorff
Jun 2
8 654 María Eugenia Wachtendorff
Jul 1
 Cómo consigo trabajos de traducción?    ( 1, 2... 3) andrea chaos estevez
Jun 2
37 2569 Albanesa
Jul 1
 ¿Trabajo totalmente en línea? DAlonso
Jun 30
3 465 Fernando Toledo
Jul 1
 Cómo traducir un archivo con cambios marcados Terejimenez
Jun 26
5 549 Leopoldo Gurman
Jun 30
 Tarifas para voiceover Laura Rodriguez
Jun 26
0 322 Laura Rodriguez
Jun 26
 Off-topic: despedida Marta Fernandez-Suarez
Jun 24
2 1118 María José Iglesias
Jun 25
 Off-topic: Pregunta a los colegas del Uruguay Bruno Magne
Jun 24
4 376 Bruno Magne
Jun 24
 ¿Cómo cobrar una revisión de un libro ya editado? maestropiero
Jun 21
4 331 xxxLia Fail
Jun 22
 Recuperar el glosario anelape
Jun 19
2 378 anelape
Jun 20
 Interpretación, ¿tarifas según país? Lucía Paz
Jun 17
4 487 Parrot
Jun 20
 Publicación del boletín de la Xarxa de Traductors de junio 2009 Maria Sampedro
Jun 19
0 297 Maria Sampedro
Jun 19
 Traducción de un libro isa_g
Nov 11, 2008
2 592 isa_g
Jun 18
 Ganarse la vida en Alicante Emma Hradecka
Jun 17
5 504 Tomás Cano Binder, CT
Jun 18
 Traducir sólo la legalización Silvia Calderón
Jun 2
4 545 ka_patricio
Jun 16
 ¿Cuánto se cobra por traducir un libro? Valeria_2323
Jun 12
6 1245 Valeria_2323
Jun 16
 error en texto original Veronica Conesa Izquierdo
Jun 14
3 380 Tomás Cano Binder, CT
Jun 15
 Bases de datos confiables de agencias de traducción    ( 1... 2) Valeria_2323
Jun 6
22 1544 Valeria_2323
Jun 14
 Régimen fiscal y facturas en México JoseMiron
Jun 13
2 468 JoseMiron
Jun 14
 Error Java Resource Filter 1.0.0.0 en TagEditor angels pons
Jun 12
2 397 Fernando Toledo
Jun 14
 21 de abril: Día del traductor (¿?) Julia Martínez
Apr 21
13 1597 Valeria_2323
Jun 13
 Cómo unir dos UT (Unidades de traducción) en una en TRADOS Ius Translation
Jun 8
8 503 Ius Translation
Jun 12
 Usuarios con múltiples identidades Rita Tepper
Jun 10
4 471 tradukwk2
Jun 11
 Renovar membresía?    ( 1... 2) Maura Affinita
May 15
24 2002 Alicia Casal
Jun 11
 Madres autónomas con hijos menores de 2 años Catherine Reay
May 14, 2008
12 995 Lidia Lianiuka
Jun 11
 ¿Cuándo se usa "de el" en vez de "del"?    ( 1... 2) chiriz
Jun 8
15 976 chiriz
Jun 10
 Traducción jurada de un email Manuel_Arbelo
Jun 7
2 314 claudia bagnardi
Jun 8
 lo que debe saber un traductor tradukwk2
Jun 6
7 844 Javier Wasserzug
Jun 6
 (Title removed)    ( 1... 2) Sandra de la Vega
Oct 30, 2004
15 4183 Cassandrina
Jun 4
 El petróleo y su lenguaje (y examen de la ATA) en Caracas ptorres
Apr 30
1 608 ptorres
Jun 4
 PDF files oligyp
Jun 2
2 367 Lectorcito
Jun 3
 Taller de traducción/corrección en línea ("en tiempo real") Rocío Cordero
Jun 2
3 816 Soledad Azcona Garrido
SITE STAFF
Jun 2
 Magdalenas    ( 1... 2) Lucrecia Giorgi
May 29
16 1033 Lucrecia Giorgi
Jun 2
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users