| | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |
 | Traducción de la Biblia al náhuat (lengua de El Salvador) | Alan R King Dec 2, 2008 | 11 | 1122 |  Tomás Cano Binder, CT Dec 4, 2008 |
 | Extraña petición en una prueba |  Ángel Guillén Dec 3, 2008 | 6 | 588 |  Tomás Cano Binder, CT Dec 4, 2008 |
 | diccionario tecnico ingles-español |  Millan Gonzalez Apr 7, 2007 | 8 | 8739 | Cristina BR Dec 3, 2008 |
 | ¡Ayudemos al Sr. Robot! ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) |  Walter Landesman Dec 8, 2005 | 165 | 20738 |  ICL Dec 2, 2008 |
 | novata | ifana Nov 26, 2008 | 3 | 547 | Penelope Ausejo Dec 1, 2008 |
 | OmegaT - Glosarios | radruz Nov 28, 2008 | 0 | 306 | radruz Nov 28, 2008 |
 | vivo en Portugal, tengo que cobrar IVA a empresas españolas? | aishu Nov 25, 2008 | 7 | 442 | aishu Nov 26, 2008 |
 | Off-topic: ¿Verdad Verdadera? - Experiencia con Yoigo |  Dr. Andrew Frankland Nov 18, 2008 | 5 | 554 |  Dr. Andrew Frankland Nov 26, 2008 |
 | Sugerencia para el calendario de disponibilidad |  Rosa Enciso Nov 22, 2008 | 11 | 728 |  Parrot Nov 26, 2008 |
 | ¿Cómo se emite un recibo de colaboración para un país de la UE? | Helena Keenan Nov 24, 2008 | 2 | 442 | Helena Keenan Nov 25, 2008 |
 | Error al descargar SDL Trados 2007 Freelance | Lorena Riquelme Nov 22, 2008 | 2 | 663 | Lorena Riquelme Nov 24, 2008 |
 | Citar los nombres de los clientes en el CV | Susana Sancho Nov 20, 2008 | 9 | 617 | Susana Sancho Nov 23, 2008 |
 | Off-topic: Powwow de fin de año en Buenos Aires |  Alicia Casal Nov 22, 2008 | 0 | 280 |  Alicia Casal Nov 22, 2008 |
 | Poema de Yeats "The Cold Heaven" en español | Scheherezade Suria Lopez Nov 21, 2008 | 0 | 321 | Scheherezade Suria Lopez Nov 21, 2008 |
 | Reflexiones en la madrugada | irene varela Nov 19, 2008 | 3 | 493 | irene varela Nov 20, 2008 |
 | ¡Ayuda con Trados, por favor! | Kitina Nov 12, 2008 | 6 | 549 | illla Nov 19, 2008 |
 | Diccionario de frases idiomáticas bilingüe, inglés-castellano | Pilar Díez Mar 6, 2008 | 7 | 7589 | rarguellojr Nov 18, 2008 |
 | Aspectos generales financieros y tributarios para traductores en Chile | Alejandra Villarroel Nov 18, 2008 | 0 | 265 | Alejandra Villarroel Nov 18, 2008 |
 | Idioma del menu y el toolbar de Multiterm en Word | mandu36 Nov 18, 2008 | 0 | 208 | mandu36 Nov 18, 2008 |
 | Nivel de certeza en KudoZ - una cuestión de responsabilidad | Álvaro Blanch Oct 21, 2008 | 13 | 578 | Álvaro Blanch Nov 16, 2008 |
 | Translating times for Spa to ENg | danimak Nov 14, 2008 | 3 | 434 | danimak Nov 14, 2008 |
 | Términos médicos | Carmenglo2004 Nov 13, 2008 | 1 | 340 | tradukwk2 Nov 13, 2008 |
 | La importancia de llamarse Ernesto | Rosina Peixoto Nov 10, 2008 | 12 | 825 | Rosina Peixoto Nov 13, 2008 |
 | Cuanto puedo cobrar por la traduccion de un libro? | Diana Pacheco C. Nov 12, 2008 | 1 | 485 |  Darío Nov 12, 2008 |
 | Diccionario de informática, telecomunicaciones... |  Ángel Guillén Nov 10, 2008 | 3 | 405 |  Ángel Guillén Nov 12, 2008 |
 | Cotizar traducción de manual impreso |  Sandra de la Vega Nov 11, 2008 | 5 | 492 |  Satto (Roberto) Nov 12, 2008 |
 | Variantes del español ( 1... 2) | Biscaygo Nov 3, 2008 | 26 | 3291 | Alberto Balanza Nov 11, 2008 |
 | El problema de no saber *nada* de otro idioma, aunque esté ahí al lado... | laura e. asturias / TransWiz Nov 10, 2008 | 0 | 471 | laura e. asturias / TransWiz Nov 10, 2008 |
 | Una mala traducción de hace más de medio siglo | Arturo Mannino Nov 10, 2008 | 3 | 541 | Multitran Nov 10, 2008 |
 | Uso correcto o incorrecto de "mismo" y sus variaciones | Rosina Peixoto Nov 8, 2008 | 7 | 769 | Rosina Peixoto Nov 10, 2008 |
 | Cómo convertir un texto copiado y pegado de pdf en texto corrido de Word | Laura Calvo Valdivielso Nov 4, 2008 | 8 | 1228 | Javier Wasserzug Nov 8, 2008 |
 | Apostilla en Buenos Aires | Rita Tepper Nov 8, 2008 | 2 | 399 | Rita Tepper Nov 8, 2008 |
 | Masculino o Feminino cuando no se traduce | Richard Lund Nov 4, 2008 | 9 | 607 | Richard Lund Nov 5, 2008 |
 | Alta: ¿register o subscribe? | mandu36 Nov 4, 2008 | 3 | 427 | xxxLia Fail Nov 4, 2008 |
 | Patadas al diccionario ( 1... 2) | Alberto Balanza Oct 19, 2008 | 16 | 1252 | m2006 Nov 3, 2008 |
 | Cursillo de perfeccionamiento en Berlín: Derecho español |  Sabine Reichert Nov 3, 2008 | 0 | 207 |  Sabine Reichert Nov 3, 2008 |
 | Calidad de las traducciones | David Russi Oct 22, 2008 | 9 | 776 |  Tomás Cano Binder, CT Nov 2, 2008 |
 | Dudas con SDLX |  Ángel Guillén Oct 31, 2008 | 6 | 336 |  Ángel Guillén Nov 1, 2008 |
 | Tarifas: Inter. consecutiva ES <> GB | Susana Aguinaga Oct 29, 2008 | 6 | 335 | Susana Aguinaga Oct 30, 2008 |
 | Traducir para editoriales | Cristina Gutierrez Aug 29, 2008 | 8 | 1183 |  Darío Oct 29, 2008 |
 | traducción jurada: traducción del membrete con los datos de la empresa? | Marion Delarue Oct 27, 2008 | 3 | 493 | Alberto Balanza Oct 29, 2008 |
 | Tarifas por jurar traducción ya realizada por mi | Laura Rodriguez Oct 28, 2008 | 2 | 334 | Laura Rodriguez Oct 29, 2008 |
 | Traducción jurada de un documento sin sello oficial | Marion Delarue Oct 27, 2008 | 1 | 370 | Elena Pérez Oct 27, 2008 |
 | Recurso: Acceso gratuito a la Hemeroteca de La Vanguardia |  David Girón Béjar Oct 26, 2008 | 1 | 445 |  Silvina Dell'Isola Urdiales Oct 27, 2008 |
 | Grado de urgencia: advertencia alerta aviso alarma | David Russi Oct 14, 2008 | 11 | 496 | Carolina Conde Oct 26, 2008 |
 | Recursos para las traducciones de turismo | madli Oct 25, 2008 | 0 | 234 | madli Oct 25, 2008 |
 | No puedo abrir la TM con SDLX Lite | Gerardo Comino Oct 22, 2008 | 2 | 350 | Gerardo Comino Oct 22, 2008 |
 | CONSULTA para interpretes medicos | Javier Wasserzug Oct 21, 2008 | 1 | 282 | liz askew Oct 22, 2008 |
 | El orden de los adjetivos | Jessica Araus Oct 21, 2008 | 4 | 1241 |  Tomás Cano Binder, CT Oct 22, 2008 |
 | Precio por transcripción: necesito sugerencias en USD |  Fabio Descalzi Oct 15, 2008 | 7 | 794 |  Kathryn Litherland Oct 20, 2008 |