| | Topic | Poster | Replies | Views | Latest post |
 | Trados y logoport | JulietteCh Oct 14 | 8 | 533 |  Fernando Toledo Oct 15 |
 | Ventrículo vs. Atrio | Javier Wasserzug Oct 9 | 8 | 737 | Andrés Martínez Oct 15 |
 | Pascoli en español | Angelatv Oct 15 | 0 | 178 | Angelatv Oct 15 |
 | ¿Retención 25% a traducciones provenientes de fuera de España? | Pedro Zimmer Oct 13 | 4 | 648 | Pedro Zimmer Oct 14 |
 | ¿Lenguas o dialectos?: ejemplo de los países árabes ( 1... 2) |  Imam Lajjam Oct 10 | 15 | 1461 |  Imam Lajjam Oct 13 |
 | Nueva denominación de Bolivia: "Estado Plurinacional de Bolivia" ( 1... 2) | Rosina Peixoto Apr 14 | 20 | 5530 |  Rocio Barrientos Oct 12 |
 | Spanish-English Translation Rates | danadiana Oct 8 | 8 | 1102 | Tatty Oct 11 |
 | Tarifa de interpretación | Claudia Morales Mellado Jul 14, 2006 | 9 | 1525 |  Imam Lajjam Oct 10 |
 | ¿Qué precio debo cobrar por la interpretación por telefóno? | Luciano Vera Sep 20 | 5 | 870 | Alexandra Goldburt Oct 9 |
 | Trados error 33201 y 33205 en documentos Word | Beatriz Castellini Oct 9 | 0 | 260 | Beatriz Castellini Oct 9 |
 | Off-topic: ¡Se fue la "negra"! | Bruno Magne Oct 4 | 9 | 974 | Javier Wasserzug Oct 8 |
 | Aprender mexicanismos mediante lectura ( 1... 2) | Alexandra Goldburt Sep 13 | 18 | 1226 | Alexandra Goldburt Oct 8 |
 | Conferencia de la ATA en Manhattan | Arturo Delgado Oct 2 | 9 | 587 | Arturo Delgado Oct 8 |
 | traductor jurado (.es) de unos certifcados | stabu Oct 6 | 5 | 562 | Elena Pérez Oct 7 |
 | la interpretación y los juegos olimpicos | tradukwk2 Oct 2 | 3 | 649 | tradukwk2 Oct 5 |
 | Cómo empezar como traductora freelance después de haber trabajado en relación de dependencia? | micaelapin Oct 2 | 2 | 639 | micaelapin Oct 5 |
 | Duda acerca de premodificación en inglés al hacer traspaso | Francisco Naranjo Oct 3 | 9 | 618 | Francisco Naranjo Oct 4 |
 | Punto o coma como separador de la parte decimal? |  Dr. Andrew Frankland Oct 3 | 3 | 697 | Aguas de Marco Oct 3 |
 | Retos de la interpretación del alemán al castellano. | kleiner Kater Oct 2 | 1 | 424 | Javier Wasserzug Oct 2 |
 | Hoy, día del traductor, nace una nueva asociación: AIPTI |  Maria Karra Sep 30 | 5 | 955 |  Maria Karra Oct 2 |
 | Anuncio periódico Reforma 29.09 - Escort-traductora/intérprete | Yolanda Bello Olvera Sep 30 | 12 | 970 | Emma Ratcliffe Oct 2 |
 | Traducción Automática: pasado, presente y futuro | Anne Diamantidis SITE STAFF Oct 1 | 2 | 588 |  kanemochi Oct 1 |
 | Existe un programa para extraer contenido de sitio Web? | Pamela González Sep 30 | 9 | 744 | Pamela González Oct 1 |
 | Traducción publicada hoy en el País |  Darío Sep 30 | 14 | 1205 |  Darío Oct 1 |
 | Off-topic: Para el fin de semana: "Mi barrio" ( 1... 2) |  Lucia Colombino Sep 4 | 17 | 1464 |  Lucia Colombino Sep 30 |
 | contar palabras en power point | Laura Rodriguez May 31, 2007 | 10 | 4632 | Pablo Bouvier Sep 29 |
 | Biblioteca Digital Mundial de la Unesco |  Gemma Sanza Porcar Sep 29 | 6 | 530 | Javier Wasserzug Sep 29 |
 | Memorias tmx | Transteam Sep 24 | 2 | 580 | Transteam Sep 27 |
 | Castellano o Español? ( 1... 2) | Berelis (Eng.) Sep 5 | 23 | 1911 | Veronica Garcia Sep 27 |
 | 9° Concurso de Traducción de ProZ.com: La fase de calificación cierra el sábado 26 de septiembre | Lucia Leszinsky SITE STAFF Sep 25 | 0 | 399 | Lucia Leszinsky SITE STAFF Sep 25 |
 | Off-topic: In the Shadow of Eagles, Sonora and the Transformation of the Border during the Porfiriato | wanderingstar Sep 25 | 0 | 232 | wanderingstar Sep 25 |
 | ¿Cómo empezar en la profesión? ( 1... 2) | Veronica Garcia Sep 23 | 16 | 1302 | Veronica Garcia Sep 25 |
 | ¿cuánto cobra un traductor jurado por un proofreading? | Maria_Rodriguez Sep 23 | 7 | 861 |  Luisa Ramos, CT Sep 25 |
 | Off-topic: (MUY off) - Alcaparras ( 1... 2) | Arturo Mannino Sep 21 | 18 | 887 | Arturo Mannino Sep 24 |
 | Problemas con TM de Wordfast | Silvina Sep 23 | 1 | 445 |  Daniel Grau Sep 24 |
 | ¿Cuanto cuesta hacerse autonomo? ( 1... 2) | stephanie lebrun Jun 29, 2006 | 21 | 43522 | María Luz Iglesias Sep 23 |
 | ¿Cómo actuar ante falta de pago por error del cliente? | Rita Tepper Sep 20 | 11 | 700 |  Tadzio Carvallo Sep 21 |
 | Cuenta bancaria en Estados Unidos/Europa para transferir fondos Paypal |  Alan Corbo Apr 26, 2008 | 8 | 1596 |  Laureana Pavon Sep 21 |
 | Traducción de dialectos caribeños | Jairo Sanchez Galvis Sep 20 | 0 | 285 | Jairo Sanchez Galvis Sep 20 |
 | Problemas de formato con WORDFAST | Ana Ferri Sep 20 | 0 | 254 | Ana Ferri Sep 20 |
 | Español Latinoamérica |  Rosa Elena Lozano Arton Sep 19 | 7 | 782 | kleiner Kater Sep 19 |
 | El uso de "Please" ( 1... 2) | MBrowne Trans Aug 6 | 24 | 1720 |  Rosa Elena Lozano Arton Sep 19 |
 | Cómo convertir un archivo Word para usar en Subtitle Workshop |  Gabriela Rodriguez Sep 18 | 4 | 581 |  Gabriela Rodriguez Sep 18 |
 | Off-topic: ¿Cómo se especializaron en su área? | kleiner Kater Sep 17 | 12 | 739 | laura e. asturias / TransWiz Sep 18 |
 | Traducciones voluntarias | Lucas GF Sep 16 | 7 | 424 | VeronicaMar Sep 17 |
 | Problemas para acceder al correo de adinet.com.uy desde Argentina | taba09 Sep 16 | 1 | 765 |  Laureana Pavon Sep 16 |
 | traducción de calificaciones |  Eva María Ruiz Ruiz Sep 16 | 2 | 434 | Henry Hinds Sep 16 |
 | Exámenes de traductor jurado en España |  Lidia Morejudo Sep 4 | 1 | 726 |  alorcalopez Sep 15 |
 | Terribles traducciones en la televisión | kleiner Kater Sep 11 | 13 | 895 | mariale125 Sep 14 |
 | Las traducciones del Canal de Historia ( 1... 2) | Daniel García Jul 13, 2008 | 25 | 1548 |  Walter Landesman Sep 12 |