This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Qué tal? Quisiera hacerles una consulta. Me han llegado tres documentos a traducir uno es un certificado analítico y los otros dos son transcripts que llevan cada uno el siguiente nombre:
1)High School Transcript Certifiicate: este es el documento de un colegio que se identifica a si mismo y al alumno. Dice que es un transcript de una persona y luego lo firma un notario y no hay más.
2)High School Standard Transcription Program: este documento indica que no se entre... See more
Qué tal? Quisiera hacerles una consulta. Me han llegado tres documentos a traducir uno es un certificado analítico y los otros dos son transcripts que llevan cada uno el siguiente nombre:
1)High School Transcript Certifiicate: este es el documento de un colegio que se identifica a si mismo y al alumno. Dice que es un transcript de una persona y luego lo firma un notario y no hay más.
2)High School Standard Transcription Program: este documento indica que no se entrega ningún diploma por este programa solamente en caso de qeu el alumno haya terminado los estudios.
En al analítico van las materias y todo esto. Mi duda es la siguiente,no tengo idea de cual serán los documentos apropiados en españo, no sé si serán constancias de alumno regular o de transferencia del alumno de un colegio a otro. Les agradecería mucho la ayuda.
¡Hola! No entiendo bien tu pregunta. "Transcript" se traduce como certificado análitico. Para que te extiendan un analítico no es necesario haber terminado los estudios. Podés pedir un analítico (o certificado de materias rendidas) en cualquier momento de la carrera, o también cuando la terminás. El primero va a decir que el alumno rindió X de X cantidad de materias, el segundo dirá que el alumno rindió todas las materias para obter el título de... Espero haber respondido tu pregunta.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exacto, los documentos son para argentina y no son certificados analíticos ya que no poseen descripción de materias ni nada, el analítico me lo van a pasar mañana. Es un documento que indica que el alumno tal formaba parte de un pograma de estudios independientes(o autónomos) y el segundo, el High School Standard Transcription Program indica que no de emiten diplomas por haber participado en este programa de estudio independiente.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free