¡Ya podemos chatear oficialmente!
Thread poster: xxxEDLING
xxxEDLING
English to Spanish
+ ...
Apr 9, 2003

Adjunto este artículo extraido de www.NoticiasDot.com para compartir la opinión de los usuarios del idioma.



--------------------------------------------------------------------------------









Las academias de la lengua española aceptan incorporar \"chatear\" al Diccionario Panhispánico



La semana pasada se reunieron en México representantes de todas las academias de la lengua española para elaborar el Diccionario Panhispánico de Dudas del Español. Los académicos se mostraron convencidos de que este idioma terminará siendo el segundo más utilizado en Internet.



Los académicos presentes en México aceptaron el uso de \"chatear\", aunque acompañado de otros términos aceptables como \"cibercharla\" o \"ciberconversación\", según ha informado la agencia Efe. Sin embargo, se opusieron a la utilización de otros anglicismos relacionados con la Red.



Los encargados de la elaboración del Diccionario Panhispánico de Dudas del Español rechazaron \"attach\" para referirse a los archivos que acompañan a un mensaje enviado por Internet, y propusieron como sustitutas \"adjunto\" o \"nexo\".



El vicedirector de la Real Academia Española (RAE), Gregorio Salvador, dijo que en la medida en que más hispanohablantes se conviertan en usuarios frecuentes de Internet, mayor será la penetración del español en ese medio de comunicación. Salvador declaró en referencia a la Red: \"Acabaremos siendo la segunda lengua del mundo (en la Red)\".



Salvador dijo de que Diccionario de Dudas \"no admite ni deja de admitir\" términos, sino que sugiere alternativas a algunas palabras utilizadas pero no recomendables en la lengua. \"Lo que se pretende es dar un juicio sobre palabras que pueden plantear problemas\", recalcó. El vicedirector de la RAE elogió el trabajo realizado en la última semana buscando alternativas a miles de palabras, muchas de ellas extranjerismos, con los representantes de las veintidós Academias de la Lengua del ámbito hispanohablante. Así términos como \"airbag\" son rechazados por la gran mayoría en favor de \"bolsa de aire\".



Para Joaquín Segura, representante de la Academia Norteamericana de la Lengua Española, el campo léxico de los extranjerismos o barbarismos es de los más complicados de manejar por su fuerte penetración en el español. Este académico considera que pese a que la RAE ha sido muy receptiva y \"se ha abierto de par en par\" a tratar de conocer las opiniones de las demás academias españolas del mundo, el diccionario no va a satisfacer a todos. \"En muchos casos lo que se hace es tomar una palabra en la que todos están de acuerdo. Luego vienen las alternativas de cada país, que usan su propia palabra\", las llamadas \"palabras base\", que no siempre serán las españolas, declaró Segura.



Las propuestas aceptadas la semana pasada serán enviadas a la RAE, que podría ponerlas en Internet para conocer las opiniones de los usuarios antes de tomar una decisión definitiva sobre cada registro para el Diccionario de Dudas, que contendrá más de 7.000 registros. Hasta ahora, entre los extranjerismos hay un primer grupo de ellos \"superfluos o innecesarios\", que son aquellos \"para los que existen equivalentes españoles con plena vitalidad o pueden encontrarse fáciles equivalencias en nuestro idioma\". Entre éstos destacan



\"best seller\" debe decirse \"superventas\"

\"hall\", lo correcto es \"recibidor, entrada\" o \"vestíbulo\"

\"hobby\": \"afición\" o \"pasatiempo\"

\"lifting\": \"estiramiento\"

\"look\" debería utilizarse \"imagen\" o \"aspecto\"

\"overbooking\": \"sobreventa\" o \"sobrecontratación\"

\"sponsor\" tiene una palabra ya muy aceptada en español que es \"patrocinador\"





En un segundo bloque, se sitúan los extranjerismos \"necesarios o muy extendidos\", como \"gay\", para los que no existen, o no es fácil encontrar, términos españoles equivalentes, \"o cuyo uso está tan extendido que resulta ingenuo pretender su extirpación\". En otras ocasiones, las academias prefieren \"la adaptación de la grafía original para reflejar la pronunciación de acuerdo con el sistema gráfico español: el término inglés \"baseball\" debe escribirse \"béisbol\" o \"beisbol\" (así pronunciado en amplias zonas de América); también está \"hippy\" o \"hippie\" se convierte en \"jipi\".



Por último, hay algunos extranjerismos que están \"asentados en el uso internacional con su grafía y pronunciación originarias\" (\"ballet\", \"blues\", \"jazz\"), y en ese caso se advierte de su condición de \"extranjerismos crudos\" y de la obligación de escribirlos entre comillas o en cursiva.





Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 21:09
French to Spanish
+ ...
y en proz???? Apr 9, 2003

Cuándo podremos chatear en proz?????

Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:09
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
¡Ya podemos chatear en ProZ! Apr 9, 2003

No es broma. Bueno sí, un poco.



Los Platinum tienen la posibilidad de indicar si están conectados o no a ProZ, se ve una P verde si lo están, roja si no. Los no Platinum les pueden mandar un mensaje, y éstos les pueden contestar usando la misma ventanita. Al revés no se puede, ya que los no Plat. no tienen la P.



Es un sistema interno que no tiene hora, que funciona sólo si una página de ProZ está abierta, y a condición de reactualizarla. Tiene sus deficiencias (no es \"instantáneo\"), pero creo que también tiene sus ventajas. Si se busca traductores en inglés-español el domingo a las 2 AM en la página para buscar profesionales, se sabe quién está conectado y se ahorra tiempo. Yo lo uso a condición de no tener prisa, porque no se sabe cuándo lo recibirá el interlocutor. Y aconsejo poner la hora al principio del texto (de 250 caracteres máximo).



A lo mejor olvido algo...


Direct link Reply with quote
 

AlwaysMoving
Local time: 03:09
Spanish
+ ...
Chatear Apr 11, 2003

Una opcion seria, mandar nuestras direcciones de yahoo, msn, aol,icq, de las web con chateo,(por ejemplo a Proz o a alguien que las compilase) hacer una lista y correr un programa como el trillium(es un programilla muy ingenioso, y muy flexible, que te deja tener abiertas multiples sesiones de ti y de otros al mismo tiempo en diferentes o ne el mismo Chat.Ponerlos en una carpeta y ya esta cuando quieras hablar con alguien la activas y ves quien esta y quien no. Se separarian las carpetas por idiomas y VOILA.

Pero claro eso daria mucha libertad a los No-Platinos.


Direct link Reply with quote
 

fcojbarrios  Identity Verified
United States
Local time: 15:09
Member (2016)
English to Spanish
+ ...
¿Discriminación? Apr 12, 2003

Quote:


Pero claro eso daria mucha libertad a los No-Platinos.





¿qué tiene de malo la libertad a los No-Platinos?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¡Ya podemos chatear oficialmente!

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums