Ayuda con Workbench
Thread poster: Maria Angeles Pérez
Maria Angeles Pérez
Maria Angeles Pérez
Local time: 18:36
English to Spanish
+ ...
Apr 3, 2008

Hola, ¿alguien por casualidad sabe como se configura el filtro de Workbench para que descarte los segmentos que previamente hemos traducido para un determinado cliente? Me sería de gran ayuda. Gracias por adelantado.

 
Anna Villegas
Anna Villegas
Mexico
Local time: 10:36
English to Spanish
Yo hago esto... Apr 4, 2008

En el menú de Workbench, con la memoria de que hablas:

ARCHIVO > EXPORTAR > LISTA DE CAMPOS (aquí seleccionas el campo que has usado para el nombre del cliente, y en "Criterio" vas agregando, uno por uno, cada nombre de cliente que te sirve).

Una vez que tengas llena la ventana de arriba "Campo:" "Criterio:" con los nombres de clientes que sí vas a usar, pulsas el botón "Aceptar", y comenzará la exportación que guardar�
... See more
En el menú de Workbench, con la memoria de que hablas:

ARCHIVO > EXPORTAR > LISTA DE CAMPOS (aquí seleccionas el campo que has usado para el nombre del cliente, y en "Criterio" vas agregando, uno por uno, cada nombre de cliente que te sirve).

Una vez que tengas llena la ventana de arriba "Campo:" "Criterio:" con los nombres de clientes que sí vas a usar, pulsas el botón "Aceptar", y comenzará la exportación que guardarás en .txt.

Si abres este archivo ".txt", te darás cuenta que el cliente que NO te sirve ya no aparece en la memoria.

Ahora, abre una memoria NUEVA, e importas ese .txt.

De esta forma habrás eliminado/descartado al cliente que no quieres que aparezca en la nueva memoria de traducción. Y esa usas.

Collapse


 
Maria Angeles Pérez
Maria Angeles Pérez
Local time: 18:36
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Apr 5, 2008

¡Muchas gracias! No tenía ni idea...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda con Workbench






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »