Mobile menu

¿Glosario términos legales Español-Inglés, English-Spanish?
Thread poster: gnomo

gnomo
Local time: 13:11
Spanish
+ ...
Apr 14, 2003

Amigos del proz,

¿Existe en la red algún buen glosario de términos legales Español-Inglés, English-Spanish?

Muy agradecido,

Gnomo

Almería (España)


Direct link Reply with quote
 

Dinorah Maria Tijerino-Acosta
Local time: 07:11
English to Spanish
+ ...
A ver si esto te ayuda Apr 14, 2003

Yo realmente utilizo mis diccionarios legales pero trata a ver si estos te ayudan:

http://pws.prserv.net/esinet.migcc/diccionarios/



El diccionario de Guillermo Cabanellas de las Cuevas y Eleanor C. Hoague es excelente. También el de Kaplan



Suerte,



Dinorah


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:11
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Sólo inglés pero... Apr 14, 2003

Hola, Gnomo!



El siguiente es inglés pero muy bueno:

http://www.nysba.org/Content/NavigationMenu/Public_Resources/Guide_to_New_York_Court_System/CourtsofNY2002.pdf



Saludos,

Andrea





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Glosario términos legales Español-Inglés, English-Spanish?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs