Mobile menu

GlossPost: Terminología del análisis lítico en Arqueología (esl > esl)
Thread poster: Diego Gallo

Diego Gallo  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:15
English to Spanish
+ ...
Apr 23, 2008

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Diego Gallo

Title: Terminología del análisis lítico en Arqueología

Source language(s): esl

Target language(s): esl

Source: Dra. Giovanna Winchkler

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The archaeological object is an observable one, which the archaeologist had to learn how to observe. This observation requires an adequate and precise knowledge of those terms and expressions that constitute such object.



I consider in this research that the knowledge of the science is built through the language and the particular ways in which it is used in the texts by each science. Consequently, the dictionary contains the definition of each of the terms of its corpus, with the only exception of grammatical particles.



The analytical steps I follow in order to reach the usage definitions are: to ellaborate a corpus; to organize the texts, according to the selected method, into minimal textual segments; to recover the explicit definitions and to build the implicit ones; to arrange this definitions in semantic networks for each term; to register and write the complete list of terms used and the dictionary entries; to write the definitions of my dictionary.



I consider it a living dictionary, because it moves along with the permanent making of the language of the science that it aims to recover.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://winchkler.com.ar/

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/12368


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Terminología del análisis lítico en Arqueología (esl > esl)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs