Mobile menu

Curso de postgrado en traducci贸n de textos m茅dicos - Mayo a noviembre 2003 (en Espa帽a)
Thread poster: Jos茅 Luis Villanueva-Senchuk
Jos茅 Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:22
English to Spanish
+ ...
Apr 24, 2003

Hola a mis colegas en Espa帽a...



Les paso el dato:



El mercado de la traducci贸n biom茅dica est谩 en constante crecimiento. Editoriales, laboratorios farmac茅uticos, organismos internacionales y otras instituciones y empresas del sector biom茅dico manejan cada vez m谩s documentaci贸n multiling眉e y tienen m谩s necesidades de informaci贸n m茅dica traducida.



Las licenciaturas en Traducci贸n e Interpretaci贸n no pueden proporcionar una formaci贸n tan espec铆fica, lo que deriva en la escasez en el mercado laboral de profesionales especializados en traducci贸n m茅dica



Mediante este curso de especializaci贸n, el Departament de Traducci贸 i Comunicaci贸 de la Universitat Jaume I en el marco del Centre d\'Estudis de Postgrau i Formaci贸 Continuada, pretende llenar un vac铆o de formaci贸n especializada, dar respuesta a un determinado sector del mercado de la traducci贸n y abrir una v铆a de inserci贸n laboral a los estudiantes.



Requisitos

El curso va dirigido a licenciados en Traducci贸n e Interpretaci贸n y Filolog铆a, as铆 como licenciados en Medicina y Documentaci贸n, con conocimientos superiores de ingl茅s y con el espa帽ol o el catal谩n como lengua materna.



Precio y matr铆cula

1700 euros. El precio incluye los gastos de inscripci贸n, de docencia y de material did谩ctico.

Posibilidades de pago aplazado: Consultar en el tel茅fono 964 72 91 59 o en la direcci贸n electr贸nica formacion@fue.uji.es



Plazo de matr铆cula: hasta el 30 de abril de 2003.

Documentaci贸n a aportar:



2 copias del t铆tulo

Copia del expediente acad茅mico

2 copias del DNI

2 fotograf铆as recientes

N煤mero de cuenta corriente

La matr铆cula se formalizar谩 en la Fundaci贸n Universidad Empresa (www.fue.uji.es).

Persona de contacto: D陋. Dolores Marco Mont贸

Tel茅fono: 964 72 91 59 e-mail: formacion@fue.uji.es



La informaci贸n me fue enviada por ZonaNova, http://www.zonanova.net/. Les recomiendo este sito



JL



[ This Message was edited by: Pepelu on 2003-04-24 14:02]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso de postgrado en traducci贸n de textos m茅dicos - Mayo a noviembre 2003 (en Espa帽a)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs