Mobile menu

Off topic: En particular reconocido en Proz.com
Thread poster: Luis M. Cuerdo Galarraga

Luis M. Cuerdo Galarraga  Identity Verified
Spain
Local time: 19:25
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
May 22, 2008

Conferencia de ProZ.com en España




25 de Octubre
Hotel Cataluña Duques de Bergara
Bergara 11, 08002.
Barcelona, España



La Sagrada Familia de Gaudí



Proz.com celebra su primera conferencia en España, en particular en Barcelona. Es un honor para nosotros invitarlos a todos a reunirnos y celebrar nuestro idioma, junto con los conferenciantes que nos acompañan en esta ocasión.

Conferenciantes:

Dr. Manuel Ramiro Valderrama:

# Creador y primer decano de la Facultad de Traducción e Interpretación en la Universidad de Valladolid en Soria donde es profesor titular de la cátedra Traducción e Interpretación y dirige un grupo de investigación reconocido: Varytrad “Variedades y traducción”

Xosé Castro Roig:

# Traductor de inglés y corrector de estilo por cuenta propia, que colaboró en las dos primeras ediciones del Diccionario de la Real Academia en cd-rom y fue corredactor del glosario de términos informáticos del Libro de estilo del diario español El País, entre otras muchas cosas

Amparo Alcina:

# Fundadora del grupo de investigación sobre Tecnologías del lenguaje, la terminología y la traducción TecnoLeTTa, en el marco del cual se desarrollan proyectos de innovación educativa.


Para mayor información, pueden visitar la página de la conferencia

Para registrarse, haga clic aquí

¿Quieren hacer llegar sus opiniones y sugerencias? Escribale al organizador de la conferencia Milega Formacion



-------------

En casa del herrero...

[Edited at 2008-05-22 11:25]


Direct link Reply with quote
 

Luis M. Cuerdo Galarraga  Identity Verified
Spain
Local time: 19:25
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Newsletter de Proz May 23, 2008

Pensé que los demás prozianos también lo habían recibido así que me salté el contexto.

Esta es una newsletter enviada ayer a través de proz.

Tengo entendido que Xosé Castro es toda una eminencia y me pregunto qué opinará en su faceta de "corrector de estilo por cuenta propia" respecto a este aviso.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

En particular reconocido en Proz.com

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs