Off topic: Poesía de Manuel Acuña
Thread poster: Dinorah Maria Tijerino-Acosta

Dinorah Maria Tijerino-Acosta
Local time: 07:54
English to Spanish
+ ...
Apr 27, 2003

Este es un poeta mexicano que murió a temprana edad y su nombre figura entre los poetas más preclaros de México.

Disfrutenla como lo hice yo! Y sobre todo si tienen un hermano mayor que ustedes a quien adoran y vice versa!



Gracias



MANUEL ACUÑA





A ti, niña, la voz del sentimiento, la palabra dulcísima y serena..., que has hecho al arrullo de tu acento olvidar este eterno sufrimiento al que Dios o la suerte me condena.

¡A ti, la blanca estrella a la que debo la luz de un rayo de ilusión y calma,

yo, que hace tanto tiempo que no llevo

más que luto y tinieblas en el alma!

A ti, la que te llamas mensajera

de un porvenir de ensueños y de gloria

que mi espíritu muerto ya no espera.

La dulce golondrina, la que me habla

de un mañana y de una primavera,

en medio de estas brumas invernales

y en medio de estos ásperos breñales

que ya no brotan ni una flor siquiera.



¡Gracias! Si tú no sabes ni adivinas

la suprema ventura que se siente

cuando de la corona de la frente

viene alguien a quitarnos las espinas.

Si ignoras lo que vale

Una frase de amor y de consuelo

para aquel que suspira sin un cielo

que guarde el ¡ay! que de su pecho sale.

Yo, no, que acostumbrado

A llorar mis dolores siempre solo

y en el fondo de mi alma retirado;

yo, niña, he comprendido que no hay queja

como la queja que respuesta no halla.

que no hay pesar como el pesar oculto,

que no hay dolor como el dolor que calla,

y que triste el llorar agobia menos

la calcinante lágrima que rueda,

cuando una mano cariños enjuga

la que temblando en las pestañas queda.



¡Si, niña! Desde ahora

ya al sufrimiento no seré cobarde,

ni me hará estremecer aterradora

la llegada tristísima de esa hora

que empieza en las tinieblas de la tarde.

Te tengo a ti, la que a mi lado vienes

cuando el consuelo de tu voz reclamo...,

la que me das tus brazos y tu abrigo,

la que sufre conmigo si yo sufro,

la que al verme llorar, llora conmigo...



¡Gracias! Y si algún día

cuando tu pecho al desengaño abras,

llegas a padecer esta agonía

y esta negra y letal melancolía

que tanto han endulzado tus palabras;

si alguna vez te miras en el mundo

sola y abandonada a tu congoja,

quien tus calladas lágrimas recoja,

llámame entonces, y a tu blando lecho,

mientras que tú dormitas y descansas,

yo iré a velar tranquilo y satisfecho

y a encender en el fondo de tu pecho

la estrella de las dulces esperanzas.

Llámame..., y cuando en vano

tiendas la vista en tu redor sombrío,

yo iré a llevarte en el consuelo mío

los besos y el cariño de un hermano.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Poesía de Manuel Acuña

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs