Mobile menu

¬ŅAgrees despu√©s de tiempo?
Thread poster: Monica Colangelo

Monica Colangelo  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:16
Member
English to Spanish
+ ...
Jan 13, 2002

En el día de ayertenía en mi casilla de mensajes cinco consecutivos de info@proz.com bajo el título \"Your answer has been peer-

graded\". ¡Cuál no sería mi sorpresa al descubrir que un Traductor ruso-ucraniano-

ingl√©s les hab√≠a dado \"agrees\" a cinco de mis respuestas que ya recibieron puntos KudoZ hace m√°s de dos semanas. ¬ŅC√≥mo puede ser?

Dado que paso no menos de 15 horas diarias en ProZ, sé positivamente que esta persona nunca propone respuestas para las preguntas esp


Direct link Reply with quote
 

Elisa Capel√£o  Identity Verified
Local time: 08:16
German to Portuguese
+ ...
deja vu! Jan 14, 2002

no, not the software...

similar occurences have happened to me. I didn\'t actually make a note of who did it and if it was always the same person but I too received e-mails with 2your answer as been peer-graded\" for questions where points had been already awarded long before, and from someone who didn\'t work in the language pair in question... I also didn\'t know that was possible at all... obviously someone looking for BrowniZ I guess...


Direct link Reply with quote
 

Bertha S. Deffenbaugh  Identity Verified
United States
Local time: 01:16
English to Spanish
+ ...
Yo también he recibido peer grades tardíos Jan 14, 2002

Me han llegado muchos,algunos de respuestas que dí hace 2 meses. Creo que la gente se interesa por sus BrowniZ ahora... je ... Esto es lo que yo llamo \"dar puntada CON nudo\".



Saludos,



BSD





Direct link Reply with quote
 

Monica Colangelo  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:16
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¬ŅAgrees despu√©s de tiempo? Jan 14, 2002

No entiendo por qu√© mi mensaje no aparece completo. Donde fue cortado dec√≠a que esta persona no contesta normalmente preguntas que necesitan traducci√≥n ingl√©s-espa√Īol-ingl√©s.

Además. me sucede muy a menudo que recibo en mi casilla de mensajes los de ProZ solicitando una respuesta y cuando voy a ella, resulta que ya la han respondido, y hasta elegido. Solo puedo agregar un comentario, pero no agree o disagree, de modo que no entiendo cómo esta persona puede hacerlo.


Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 03:16
Spanish to English
+ ...
Ditto... Jan 14, 2002

To all of the above, plus it seems I get every job listing that has nothing to do with English or Spanish.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬ŅAgrees despu√©s de tiempo?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs