Oficina Europea de Selección de Personal (OESP) - Oposiciones para cubrir puestos de traductores Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
| José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 01:37 English to Spanish + ...
Oposiciones para cubrir puestos de traductores permanentes de las lenguas de los países candidatos La Oficina Europea de Selección de Personal (OESP) organizará oposiciones generales en 2003 para contratar a traductores capaces de traducir a las lenguas de los países candidatos que se espera que se adhieran a la Unión Europea en mayo de 2004. Los candidatos que aprueben la oposición quedarán inscritos en una lista de reserva y podrán recibir una oferta para cubrir un ... See more Oposiciones para cubrir puestos de traductores permanentes de las lenguas de los países candidatos La Oficina Europea de Selección de Personal (OESP) organizará oposiciones generales en 2003 para contratar a traductores capaces de traducir a las lenguas de los países candidatos que se espera que se adhieran a la Unión Europea en mayo de 2004. Los candidatos que aprueben la oposición quedarán inscritos en una lista de reserva y podrán recibir una oferta para cubrir un puesto permanente a tiempo completo en el Servicio en la fecha de la adhesión o después de ella. Las condiciones y las fechas de las oposiciones aún no se han ultimado y son responsabilidad de la Oficina Europea de Selección de Personal, en cuya página web se publicarán oficialmente dichos datos en su momento. No obstante, entretanto se puede proporcionar la información provisional que se recoge a continuación, aunque debe quedar claro que sólo la publicación oficial de la oposición será vinculante: Las convocatorias se publicarán probablemente en mayo de 2003. Los candidatos deberán estar en posesión de un título universitario. La lengua principal de los candidatos deberá ser una de las siguientes: checo, eslovaco, esloveno, estonio, húngaro, letón, lituano, maltés o polaco. La primera lengua de partida de los candidatos debe ser el inglés, el francés o el alemán. La segunda lengua de partida de los candidatos debe ser una de las lenguas oficiales actuales (alemán, danés, español, finés, francés, griego, inglés, italiano, neerlandés, portugués o sueco) o una de las siguientes lenguas: checo, eslovaco, esloveno, estonio, húngaro, letón, lituano, maltés o polaco. Los candidatos pueden ofrecer una tercera lengua de partida de entre las recogidas en la lista de la segunda lengua de partida. Se considerará como una ventaja la capacidad de traducir de la lengua principal a la primera lengua de partida y habrá una prueba optativa para evaluar esta capacidad. No habrá límite de edad. No se exigirá experiencia profesional previa alguna. http://europa.eu.int/comm/dgs/translation/workingwithus/recruitment/peco_com petition_es.htm ▲ Collapse | | | CHENOUMI (X) English to French + ... Me la arrancaste de la mano, JL | May 28, 2003 |
Acabo de recibir el mismo anuncio, lo copié y lo iba a reproducir allí... cuando me dí cuenta de que JL fue mucho más rápido que yo. Espero no sea demasiado tarde para quien le interese. SJ♥ | | |
Gracias, José Luis. Saludos, Lucinda | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Oficina Europea de Selección de Personal (OESP) - Oposiciones para cubrir puestos de traductores Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |