Traducción en México Thread poster: María del Mar Cota
|
Hola a todos, no sé si los chicos/as que vivís en México me recordaréis. Escribí hace tiempo al forum porque me iba a venir a México a vivir. Nací en el DF, estudié la licenciatura en España y ahora he vuelto a mis orígenes. Os agradecería mucho si pudieseis guiarme un poco porque quiero seguir trabajando como traductora de inglés y alemán. Para familiarizarme más con el español de México me estoy comprando periódicos y aceptaría alguna que otra recomendación sobre todo para p... See more Hola a todos, no sé si los chicos/as que vivís en México me recordaréis. Escribí hace tiempo al forum porque me iba a venir a México a vivir. Nací en el DF, estudié la licenciatura en España y ahora he vuelto a mis orígenes. Os agradecería mucho si pudieseis guiarme un poco porque quiero seguir trabajando como traductora de inglés y alemán. Para familiarizarme más con el español de México me estoy comprando periódicos y aceptaría alguna que otra recomendación sobre todo para poder emprender mi carrera aquí en México. Muchas gracias y un saludo a todos. ▲ Collapse | | | Juan Jacob Mexico Local time: 00:51 French to Spanish + ...
Para el lenguaje popular, te recomiendo: ir al mercado, tomar el pesero, asistir a partidos de fut, llevar tu coche con el mecánico, y ver las películas chafas del canal 21. Para el lenguaje "in": comer en en restaurante de la Condesa, asistir a exposiciones en galerías de moda, ir al hipódromo de las Américas, tomar cursos en la Ibero o en el Tec de Monterrey. Para albures: El programa de televisión de Derbez, contratar algunos albañiles para ampliación de ... See more Para el lenguaje popular, te recomiendo: ir al mercado, tomar el pesero, asistir a partidos de fut, llevar tu coche con el mecánico, y ver las películas chafas del canal 21. Para el lenguaje "in": comer en en restaurante de la Condesa, asistir a exposiciones en galerías de moda, ir al hipódromo de las Américas, tomar cursos en la Ibero o en el Tec de Monterrey. Para albures: El programa de televisión de Derbez, contratar algunos albañiles para ampliación de tu casa. Todo eso, y más, durante unos dos, tres años, para que estés bien empapada. Y claro, sigue abierta la invitación para vernos y darte un curso intensivo, en vivo. Saludos, y bienvenida a México. Juan Jacob. ▲ Collapse | | | Gracias Juan Jacob | Jun 6, 2003 |
Entonces todavía queda mucho por andar. Ahora mismo no estoy en el DF sino a 2 horas pero en cuanto vaya para allá podemos intentar quedar para el curso en directo. | | | Juan Jacob Mexico Local time: 00:51 French to Spanish + ... A tus órdenes. | Jun 7, 2003 |
¿Dónde estás? Llámame cuando vengas. Saludos. | |
|
|
To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Traducción en México Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |