This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
V MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS - Madrid
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 17:51 English to Spanish + ...
Jun 10, 2003
V MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS (INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN)
Este máster está especialmente diseñado para aquellas personas que quieran dedicarse a la interpretación simultánea, consecutiva, de enlace, ... y profundizar en un mercado que cada vez demanda más profesionales.
PROFESORADO
Los profesores son todos intérpretes profesionales con experiencia docente. Contamos con la colaboración de miembros de AICE (Asociación de In... See more
V MÁSTER EN INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS (INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN)
Este máster está especialmente diseñado para aquellas personas que quieran dedicarse a la interpretación simultánea, consecutiva, de enlace, ... y profundizar en un mercado que cada vez demanda más profesionales.
PROFESORADO
Los profesores son todos intérpretes profesionales con experiencia docente. Contamos con la colaboración de miembros de AICE (Asociación de Intérpretes de Conferencias de España) y de AIIC (Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias), y de intérpretes de los tribunales de justicia.
CONTENIDO
El programa consta de 27 créditos para una sola combinación lingüística (inglés, franés, alemán) y de 45 créditos con doble combinación lingüística
MATERIAS
- Interpretación consecutiva (y/o interpretación de enlace) - Interpretación simultánea (y/o chuchotage) - Traducción a vista - Organización de organismos internacionales - Formación complementaria para intérpretes (protocolo, oratoria, dicción, ...)
TUTORÍAS Y PRÁCTICAS
Ofrecemos la posibilidad de tutorías con intérpretes de AICE y prácticas ante los tribunales de justicia y en otros organismos nacionales e internacionales.
REQUISITOS DE ADMISIÓN
Título de licenciado o equivalente y prueba de admisión.
DURACIÓN DEL CURSO
El máster dará comienzo a mediados de octubre y terminará a finales de mayo. Las clases se imparten de lunes a jueves de 16 h a 20 h, según el idioma, y un viernes al mes, de 16 h a 19 h.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.